Литмир - Электронная Библиотека

13

Правитель военно-походной канцелярии Г. А. Потемкина.

14

Пикеты являлись наблюдательными постами на побережье с целью своевременного осведомления командования о появлении противника на море.

15

Афанасьев С. И. был обер-интендантом Черноморского флота и старшим членом Черноморского адмиралтейского правления.

16

Плана в делах не обнаружено.

17

У Ревеля 2 мая 1790 г. атаковавший русскую эскадру адмирала В. Я. Чичагова шведский флот был отбит с потерей им двух линейных кораблей.

18

Абхазских.

19

То есть Балтийскому.

20

В сражении у острова Фидониси капитан 2 ранга Саблин был не на корабле «Св. Павел», а командовал передовым фрегатом «Берислав».

21

В том же сражении командовал артиллерией нижнего дека флагманского корабля «Св. Павел» и за отличие был представлен Ушаковым к награждению орденом Св. Георгия, но это представление не было поддержано М. Войновичем.

22

Кочабей — Одесса.

23

То есть Днепровский лиман.

24

Разгром корпуса Батал-паши 28 сентября 1790 г.

25

Полковник Эммануил де Рибае — брат И.М. де Рибаса.

26

Распоряжением кн. Г. А. Потемкина от 8 февраля 1791 г. рядовой состав эскадры Ф. Ф. Ушакова получил в награждение по рублю на человека.

27

Потемкин причитающиеся ему как главнокомандующему призовые деньги предоставил для распределения среди рядового состава кораблей, участвовавших в захвате неприятельских судов.

28

Генеральс-адъютант — звание офицеров, состоявших в должности адъютантов при представителях высшего командования армии и флота: главнокомандующих, командующих армиями и флотами.

29

Фрегат «Святой Марк» переоборудован в 1790 г. из турецкой галеры «Макроплея», взятой в плен (примеч. ред.).

30

Одновременно такие же ордера были даны командирам бригантины № 1 капитан-лейтенанту Патаниоти и кирлангича «Ахилл» лейтенанту Кононовичу о выходе в море для крейсерства соответственно: первому — между Евпаторией, Тархан-Кутом и Тендрой, а второму — между Севастополем и мысом Лукул.

31

Текст ведомости в данном сборнике не приводится.

32

Местность на Босфоре.

33

То есть трехцветные кокарды.

34

При Павле I Севастопольский порт был переименован в Ахтиарский.

35

То есть к Феодосии.

36

Экспедиция Бонапарта в Египет в составе свыше 900 транспортов под прикрытием эскадры из 13 линейных кораблей и большого числа фрегатов и других судов в мае вышла из французских портов Тулон и Марсель. В начале июня, захватив по пути Мальту, экспедиция прошла мимо Крита и в июле прибыла в Александрию, где и произвела высадку десантной армии в составе около 25 тысяч человек.

37

Так в документе.

38

Правительственный переводчик.

39

То есть в Эгейское.

40

Эти условия свободного прохода военных кораблей из Черного моря в Средиземное и обратно были затем подтверждены заключенным между Россией и Турцией 23 декабря 1798 г. в Константинополе союзным договором сроком на восемь лет.

41

Лейтенант Е. П. Метакса, грек по национальности, получив образование в России, по окончании Морского корпуса был выпущен в 1790 году офицером в Черноморский флот, где участвовал под начальством Ф. Ф. Ушакова в войне с Турцией. В 1798 г., состоя лейтенантом на корабле «Мария Магдалина», как знающий греческий и турецкий языки, был назначен для связи и поручений при турецком адмирале Кадыр-бее и использовался в дальнейшем Ушаковым для переговоров с правителем Албании и Эпира Али-пашой Янинским. Оставил интересные записки об Ионической кампании 1798–1800 гг., изданные в 1915 году.

42

А. Олешев и Карл фон Икскуль — мичманы, разжалованные за продажу казенного пороха в матросы. Снисходя к их молодости и желая дать им возможность службой заслужить прощение, Ф. Ф. Ушаков назначил их в помощь к лейтенанту Е. П. Метаксе в качестве ординарцев для связи с турецким командованием.

43

Письмо не обнаружено.

44

Указ султана.

45

То есть условий.

46

Собственное имущество.

47

Одно из высших должностных лиц управления островов (архонт).

48

Фраза: «Такого ж содержания… эскадрой» приписана Ф. Ф. Ушаковым.

49

То есть обревизованы.

50

Исторический журнал на эскадре велся историографом лейтенантом С. М. Телесницким.

51

Они донесли главнокомандующему, что в крепостях Корфу и на острове Видо французского гарнизона с привосокуплением разных людей, определенных во французскую службу, состоит до трех тысяч человек, а на кораблях, под крепостью находящихся, на 84-пушечном «Женеро» считают до 800 человек, а на другом 60-пушечном «Леандре» полагают неполный комплект, на фрегате 40-пушечном «Бруне», двух бомбардирских и протчих малых судах людей недостаточно, а сколько число их, неизвестно, из провианта же пшеницы и масла деревянного имеет довольное количество. (Примеч. документа.)

52

Сей остров находится в расстоянии от крепостей в 3 3/4 кабельтовах, в окружности содержит около двух миль италианских, укреплен пятью сильными батареями, построенными на весьма выгодных местах, везде на оном прорыты каналы, проделаны окопы, обложен засеками из масличных дерев, к тому ж кругом оного, где есть удобность приставать, обведен боном, составленным из корабельных мачт и стеньг, скрепивших железными боутами и цепьми, а на самих пристанях везде накладено во множестве обрубленные деревья масличные, так что штурмовать его гребными судами не было никакой возможности, гарнизону же всегда в нем находилось не менее 300 человек. (Примеч. документа.)

53

После слова «рисунку» в тексте следует прилагаемый при документе план. (Примеч. документа)

54

Островок не в дальнем расстоянии от острова Видо, лежащий к западу от крепостей, на коем при венецианах, при французах состоял карантин. (Примеч. документа.)

55

То есть остров Кефалония.

56

Который в скором времени помер. (Примеч. документа.)

137
{"b":"826291","o":1}