Литмир - Электронная Библиотека

И я такой становиться не собираюсь!

— Настоящий город, — задумчиво констатировал с интересом осматривающийся Кайред, отвлекая меня от собственных мыслей. — Самобытно. Даже в чем-то красиво. Ты уже успела осмотреться?

— Нет, — отрицательно качнула головой, не став вдаваться в подробности. — Но надеюсь, у нас всё впереди. Как вы меня нашли?

— Ортанеанцы отличные следопыты, да и мы с Зигмундом не первый день служим, — с легким самодовольством заявил командор, но пришлось прервать наш занимательный диалог, так как старейшины привели нас на широкую площадку перед большой аркой-входом вглубь скалы, где спешно выставлялись столы и накрывался завтрак.

Моего внимания вновь возжелал тот самый пожилой кот Рырк-ру, который говорил со мной у врат, и вновь тем же способом — благоговейно взяв за пальцы и прислонив к своему лбу.

«Ссан-рра, какую пищу вы едите? Чем угодить вам и вашим спутникам? Народ ри-рру привык питаться непритязательно: дичью, рыбой, кореньями, фруктами и орехами, но ради вас мы сотворим всё, что пожелаете».

Я слабо представляла, что он под этим подразумевает (в самом деле, не намагичит же мне тут фуа-гра?), но тут Кай очень выразительно сглотнул, провожая голодным взглядом блюдо с чем-то определенно мясным, и я отрицательно качнула головой на лестное предложение. Зачем выдумывать и мучиться, если мы пришли просто поесть и познакомиться?

«Мы будем рады разделить с вами то, что вам привычно», — произнесла я мысленно, соблюдая все правила межрасовой дипломатии, и по просиявшему взгляду старейшины поняла, что это правильный ответ.

«Тогда прошу к столу», — старик взял меня за вторую руку и аккуратно потянул за собой. — «Окажите мне честь, займите место во главе».

И я бы, может, с радостью, лишь бы поскорее влиться в иномирный коллектив, но как только стало ясно, что во главе стола лишь одно место, а по бокам планируют рассесться старейшины, я отрицательно качнула головой. Мои спутники на это не согласятся.

Сам по себе стол был невысоким, и за ним предполагалось сидеть прямо на полу, подложив под зад лишь циновки, но довольно длинным. Его организовали сразу из пяти квадратных столиков, и сейчас практически вся их поверхность была заставлена грубоватыми блюдами из металла и глиняными плошками с восхитительно пахнущим содержимым.

Недолго думая, я заняла место в центре, жестом показывая, что все трое старейшин могут сесть напротив, так что нам будет прекрасно видно друг друга. Всё равно во время еды мы не сможем разговаривать — столы были почти метровой ширины, так что сильно руками к чужим лбам не поприкладываешься.

Если Рырк-ру и расстроился, то вида не показал. Вместо этого поторопил соплеменников с сервировкой, а когда последние девочки расставили по столу глиняные кружки с дымящимся напитком, медленно и с достоинством представил мне всех, кто удостоился чести с нами позавтракать.

— Рыш-ру и Рин-ру.

Уже знакомые мне по внешности советники учтиво склонили головы.

— Мао-ру и Мео-ру.

Из небольшой группки, что осталась с нами, а не разошлась по городу, степенно вышли две зрелые женщины. В отличие от большинства соплеменниц, эти дамы были одеты в некое подобие сарафанов с лямкой через одно плечо, а их шеи, уши и волосы украшали тяжелые бусы и серьги.

— Арр-ру и Лирр-ру.

Последними к нам присоединились плечистые и рослые воины — явно не из рядового состава. Кроме копий я заметила у одного длинный нож, а у второго — духовую трубку, на шеях некое подобие ожерелий из клыков и когтей поверженных хищников, а в чутко трепещущих ушах небольшие золотые колечки. Левый воин был тёмен, словно ночь, сверкая на нас антрацитовыми глазами, а второй наоборот — имел пепельный окрас шкуры и бледно-желтые глаза, так что рядом друг с другом они смотрелись не только мощно, но и невероятно контрастно. Однако всё равно уступали в габаритах не только Фабишу, но и Каю. Сантиметров так на пять-десять в росте и килограммов так на десять-двадцать в живом весе.

В ответ я так же учтиво представила своих спутников, но судя по страдальческим гримасам котиков, большинство звуков были слишком трудны для воспроизведения, хотя я произнесла только имена, намеренно опустив фамилии. Что там говорить, они даже моё имя извратили на свой манер, так что мне сложно было даже представить, кем для них станет Фабиш и Зигмунд Арчибальд Снежный Третий.

Сам завтрак прошёл куда веселее и непринужденнее, чем подготовка к нему. По крайней мере, все с удовольствием ели (особенно Зюзя, которому отвели отдельное место за столом, а Кай только и успевал отбирать у него то, что псу есть точно не следовало), и я не заметила особой неприязни или настороженности. И рыба, и мясо оказались хорошо прожаренными, не обошлось в приготовлении и без соли со специями. На фрукты я налегать не стала, чтобы не скрутило живот с непривычки, а вот коренья, орехи и зелень попробовала всего понемногу. Больше всего мне понравился крупный вареный плод, немного похожий по вкусу на сладкий картофель, но сочного оранжевого цвета и с ореховым привкусом. Местный чай пах ромашкой и бергамотом, оказался подслащен мёдом и был выпит мной с удовольствием.

Мои мужчины ожидаемо налегали на мясо. Их здоровый аппетит привёл хозяев в неописуемый восторг, так что Рырк-ру не раз и даже не два звал обслуживающих нас девочек, чтобы те унесли пустые блюда и принесли полные.

Но вот уже даже Кайред с его новым ускоренным метаболизмом наелся, я так и вовсе давно изучала искусную резьбу по краю столов, так что последние блюда несли уже со сладостями: соты с мёдом, неведомый сладкий корень, нарезанный кубиками, а также кусочки фруктов, ягоды и орехи всё в том же меду.

Судя по нетерпеливому ерзанью большинства присутствующих и слегка загадочному их виду, ри-рру уже предвкушали длительную беседу обо всём, что могло прийти в их лохматые головы, когда со стороны восточных ворот раздался протяжный вопль, полный душевной муки, а затем и громкие причитания.

Первыми подскочили воины, моментально устремив свои сосредоточенные взоры в нужную сторону, но Кай ошеломленно прокомментировал происходящее первым:

— Тут есть люди?

— Не думаю, — протянула без особой уверенности, внимательно следя, как к нам торопится худощавый паренек, неся на руках совсем юную и худенькую девушку, подозрительно похожую на человека.

По крайней мере её бледную кожу не покрывала шерсть, хвоста я не приметила, а ладони и ступни были однозначно человеческими, хотя в чертах лица всё же проскальзывало нечто кошачье. Неряшливые каштановые волосы до плеч могли затруднить определение пола, будь девушка в одежде, но на ней не было ни лоскутка, так что абсолютно любой мог убедиться в наличии маленькой груди и отсутствии мужских половых органов.

Сама девушка находилась без сознания, а когда паренек приблизился и начал, тревожно поскуливая, объясняться со старейшинами, явно прося их о помощи, я заметила, как её всю трясет, а кожа покрыта бисеринками пота, хотя день стоял уже довольно жаркий. Более того, где-то раз в пять секунд по её телу проходила жутковатая мерцающая судорога, и тогда сквозь человеческий облик проглядывал совершенно иной, куда более звериный.

Естественно, я не смогла остаться в стороне от происходящего и, выбравшись из-за стола, подошла. Вблизи отчетливо увидела, как лихорадит несчастную, и краем глаза заметила, что окружающие благоговейно притихли и словно ожидают… Чуда?

Эх, чую, опять придётся колдовать без чёткого плана и осознания проблемы!

Но когда меня это останавливало?

Жестом попросив положить пациентку на ближайшую циновку, я встала рядом с ней на колени и положила правую ладонь ей на солнечное сплетение. Увиденное меня… озадачило. Настолько, что я предпочла пустить в тело несчастной силовой импульс, чтобы не позволить умереть от жуткого магического истощения, а затем просто усыпила.

Что ж, пора и поговорить!

«Кто эта девушка?» — спросила я сразу у всех, расширив диапазон ментального обращения. Ожидаемо загомонили несколько ри-рру разом, но я резко вскинула руку, требуя тишины, и указала на паренька, пальцем подманив к себе.

52
{"b":"826182","o":1}