Литмир - Электронная Библиотека

– Да. Именно так!– кивнул головой Пэрри.– Странно, что его не выкинули ещё тогда, когда была убита жена Сименса.

– Да, согласен. Это странно. Но, кто знает, что в голове у преступника?! Может, он забыл про него просто на просто. Ты говоришь, почти все номера проверил?

– Да!– ответил Пэрри.– Но здесь есть ещё пару номеров. По ним звонила Клер Сименс. Но звонила очень давно. Месяца полтора назад. Вот, видите дату?

– Кому звонила Клер Сименс, узнал?– спросил Купер, внимательно разглядывая номера.

– Нет. Я же говорил, ребята сейчас этим занимаются.

– Ну, так узнай поскорее!– сказал лейтенант, вставая со стула.– Вдруг, эти звонки имеют непосредственное отношение к делу.

– Хорошо, сэр!– коротко кивнул головой Пэрри.– Я сейчас этим и займусь. Посмотрю, может уже узнали адреса.

– Давай! А я пока отлучусь ненадолго. Ты знаешь что. Заодно пробей хозяев этих квартир, соседей Сименсов. Я заезжал вчера. Их опять не было. Давай. Если что, я буду на связи. Узнаешь, чьи это номера, сразу позвони мне. Понял?

– Да!– сержант взял со стола Купера листы с телефонами и вышел из кабинета.

Лейтенант дождался, когда сержант уйдёт, минуту постоял, о чём-то размышляя, и после, схватив со стола свой телефон, вышел следом. Он спустился на улицу, огляделся по сторонам и заметив на соседней улице кафе направился прямиком туда. Купер нашёл свободный столик у окна, и сел за него, решив придаться раздумьям и попить кофе. Ему в этот день ни хотелось работать. Напала ужасная лень, и с этим он ничего не мог поделать. Бывали дни, когда абсолютно не хотелось работать. Хотелось просто сидеть и наслаждаться тишиной. Даже домой не тянуло. Он был недоволен тем, что его молодая жена родила ему двойню. Он любил детей, но на двоих он как-то не рассчитывал. Да и вообще, семейная жизнь получилась не такой, какой он себе её представлял. Ну, да ладно.

Напротив него встала молоденькая официантка, с блокнотом и ручкой.

– Добрый день! Что будете заказывать?– оскалилась девушка натянутой улыбкой.

Купер поднял голову, взглянул ей в глаза и увидал в них пустоту и полное отсутствие интеллекта. «И, таких как она, у нас процентов восемьдесят,– с сожалением подумал он».

– Принесите мне просто чашку кофе!– отвернувшись, спокойно произнёс он.

– И всё?– недовольно спросила официантка.

– Да. И всё,– Купер смотрел через широкое, во всю стену окно, на противоположную улицу, где располагалось здание департамента полиции. Он услышал, как ушла девушка, повернулся и глянул ей в спину. Стройная, но походка грубая, как и её интеллект. Через десять минут ему принесли кофе. Зал был пуст. В это время посетителей почти никогда не было. И Купер удивился тому, что кофе так долго готовили. Но, девушка ушла. И поэтому выказывать своё недовольство было уже поздно. Купер медленно пил кофе, который ему очень понравился. Хоть ему долго несли напиток, тем не менее, кофе был изумительный. Почему-то он здесь всегда редко бывал!? Какая-то мысль вдруг пришла ему в голову. Он взял со стола телефон, и хотел было набрать чей-то номер. Но, телефон вдруг зазвонил сам. Звонил сержант Пэрри. Купер недовольно поднял правую бровь. Потом подумав, ответил на звонок.

– Да, сержант! Слушаю тебя.

– Я узнал, кому принадлежит еще один из двух телефонов, который был в детализации звонков покойной Клер Симонс,– радостно возвестил Пэрри.

– Чей?– напрягся Купер.

– Его фамилия Балдер Росс. Бизнесмен. Занимается ловлей рыбы. У него Два своих рыболовных судна. Живёт в Нью-Йорке. Очень богатый делец.

– И наверняка влиятельный!– сказал лейтенант.– Молодец, Алрой. Может это любовник Клер Сименс. А где он сейчас? Ты его адрес узнал?

– Конечно! Но, его уже несколько дней нет в городе.

– А где он, не узнал?– допивая кофе, спросил Купер.

– Я звонил в его контору. Она находится в Бронксе. А два его рыболовецких судна, кстати, швартуются на западе нижнего Манхеттена. В конторе сказали, что Балдер Росс, вместе с семьёй на три недели уплыл в круиз. Так что, его можно пока исключить из потенциальных убийц.

– Ясно!

– Что, пока звонить ему не стоит?

– Нет! Пусть вернётся с отпуска, и тогда уже позвоним. Хотя, что-то мне подсказывает, что толку от этого не будет. Точное число, когда он вернется, не сказали?

– Нет. Приезжает в конце месяца,– ответил сержант,– Как только он вернется, мы его навестим.

– А что у тебя по поводу второго телефона?

– До него я пока ещё не добрался! Но, скоро буду знать.

– Перезвонишь тогда,– сказал Купер, глядя через окно, как от департамента полиции отъезжает машина комиссара Оррела Прайса.

– Я перезвоню в самое ближайшее время,– ответил сержант.

– Может, ещё кофе принести?– раздался рядом голос официантки.

Но, Купер не слышал её, погружённый в свои мысли. Тогда девушка повторила уже громче.

– Вам принести кофе?

– Что?– дёрнул головой лейтенант.– А…принесите, если можно. У вас вкусный кофе. Спасибо.

Официантка ушла, а Купер стал листать телефонную книжку. Что-то подсказывало ему, что поймать маньяка будет не так легко. Хм…маньяка! Где его взять?

Раздался звонок. Звонил снова сержант Пэрри. Купер поднёс телефон к уху.

– Быстро же ты! Ну, давай, что там у тебя…

– В общем,– произнёс Пэрри,– второй телефон принадлежит мужчине тридцати четырёх лет, по имени Блэйк Смит. Он работает, по последним данным, водителем автобуса, по маршруту номер 18, здесь в городе. Сейчас ребята пробивают его по базе.

– Адрес, где он проживает, есть?

– Да, конечно! Дать вам его?

– Нет. Я думаю, будет хорошо, если ты прямо сейчас возьмёшь кого-нибудь с собой, и сам съездишь к Смиту домой. Если его дома не окажется, то найди его на работе. Узнаешь маршрут, и разыщешь…

– Хорошо!– ответил Пэрри.– Я вам позвоню.

Купер отключил телефон и принялся дальше рыться в телефонной книге. Подошла официантка, принесла ещё одну чашку кофе. Аккуратно поставив её на стол, девушка ушла. Лейтенант снова проводил её взглядом, подумав, что не будь официантка столь тупа, то он бы познакомился с ней. Семейная жизнь может и хороша, но и пообщаться на стороне тоже порой очень хочется. Через двадцать минут он допил кофе, с наслаждением заметив, что настроение вроде как немного приподнялось. Но, ему ещё предстояло вернуться в школу, где работал Тодд Сименс, и опросить учителей, знавших его. Тяжело вздохнув, Купер встал из-за стола, достал из кармана брюк новенький, кожаный портмоне, порывшись, вынул среди стопки сотенных купюр десятидолларовую банкноту и положив её на стол, не дожидаясь, когда ему принесут сдачи, вышел на улицу.

Через десять минут сержант Пэрри получил ответ по запросу о Блэйке Смите. Оказалось, что он никогда не привлекался и проблем с полицией не имел. Был женат, имел восьмилетнюю дочь. Взяв с собой на всякий случай, двух крепких полицейских сержант сел в служебную машину и поехал домой к Блэйку Смиту, водителю автобуса маршрута номер 18. Адрес он помнил наизусть: авеню Гейтс, улица Монро. Через час долгих мотаний по городу, среди бесконечного потока машин, сержант, наконец, доехал до нужной улицы. Отыскав дом в двенадцать этажей, он припарковал машину у тротуара, и вместе с полицейскими вышел на улицу. Поднялся сильный ветер, что часто бывало перед дождём. Ветер поднял целое облако пыли, и разметал повсюду сорванные с деревьев листья. Люди проходили мимо служителей закона, закрывая лица и кидая на полицейских любопытные взгляды. Сержант Пэрри поднял наверх глаза, прикинув, какой у Блэйка Смита этаж. У него была квартира с номером 35. Значит, это был второй подъезд, и где-то пятый, или шестой этаж. Пэрри сразу же направился ко второму подъезду, вошёл в него через широко распахнутую дверь, и в сопровождении одетых в форму полисменов стал подниматься по лестнице наверх.

– Может, воспользуемся лифтом?– сказал один из полицейских.

– Нет. Смит живёт на третьем этаже!– ответил Пэрри, указав пальцем на одну из дверей квартиры первого этажа. На двери красовалась цифра 29. Квартира была последней из трёх этого этажа. Значит, 35-я была на третьем. Один из полицейских стал доставать из кобуры пистолет. Но, Пэрри покачал головой, сказав:

12
{"b":"825679","o":1}