279
Прим. изд. 1880: В оригинале стоит «Atrinlaisme».
280
Т.е. наподобие бытовавших в то время в Испании виды песен.
281
В изд. 1880 более уместное: «на которых им подыгрывали их жены». Возможно, это возникло из-за описки в слове «tanian» (подыгрывать), записанном как «tenian» (принадлежать). Также в изд. 1880 дано примечание к этому слову: В оригинале «Tenian», т.е. «имеют, принадлежат».
282
DGH: Близнец-мужчина. Ttisa, или illa. Близнец-девочка. Ahua, или uispa.
283
Возможно, здесь произошла описка, потому скорее «тело того, кто был богат, могущественен, удачлив».
284
DGH: Молния, аркебуз. Yllapa. Индейцы перенесли значение слова ильапа на огнестрельное оружие испанцев, а также на выстрелы из него.
285
Прим. изд. 1880: Они также называли Сантьяго (Santiago) пушку и аркебуз, из-за возгласов испанцев при выстрелах.
286
В оригинале изд. 1880 ошибочно «Mugeres», т.е. «женщин».
287
В изд. 1880: orencuzcos и anancuzcos, с примечанием, что в оригинале стоит «Orenacuzcos и anacuzcos».
288
Жители Верхнего и Нижнего Куско. Судя по тому, что Сьеса включает в эти названия только знать, возможно, что не-знать делилась по иному принципу.
289
Высшие должностные лица у Ингов. Вероятно речь идёт уже об испанской власти.
290
В прим. изд. 1880: В оригинале стоит «Chapos» - похоже, это описка.
291
Прим. изд. 1880: Статую Солнца в 1572 году обнаружили испанцы, захватив Инку Тупака Амару и его лагерь, благодаря отправленной Гарсия де Лойола экспедиции. (см. Tres relaciones de antiguedades peruanas, стр. XIX y XX.).
292
В изд. 1880: Sinchi Roca с примечанием, что в оригинале стоит «Ancharoca».
293
Изд. 1880: Манко Капак.
294
1880: Инга Юпанги.
295
1880: Тупак Инга.
296
1880: Гуайна Капак (правильнее, Вайна Капак).
297
Его мумия была найдена в селении Вимпильяй (Sarmiento de Gamboa (1906: 42 [1572 ), Cobo (1979: 111-112 [1653)).
298
Прим. к изд. 1880: В оригинале стоит «Anchiroca».
299
Должно быть, имелись в виду внутренние межгорные долины Анд.
300
1880: Lloque Yupanqui. С примечанием: в ориг. «Quelloque Yapangue».
301
Это слово отсутствует в изд. 1880.
302
1880: Zanu с примечанием, что в оригинале стоит «Canono».
303
Прим. изд. 1880: В оригинале «Cincheroca».
304
У Сармьенто де Гамбоа говориться, что для Льоке Юпанги жену Мама-Кава нашел его брат Манко Сапака, и достал он её из селения Ома (что в двух лигах от Куско).
305
1880: Tampuquiro.
306
Сармьенто де Гамбоа сообщает, что прожил он 127 лет, правил – 19 лет. Умер в 675 году. Его мумия найдена в селении Вимпильяй вместе с медной решеткой в доме под названием Акойваси. (Sarmiento de Gamboa (1906: 44 [1572), Cobo (1979: 74, 114 [1653)).
307
1880: Lloque Yupanqui.
308
Т.е. Верхний Куско.
309
Глава XCII.
310
В тексте использовано популярное во времена Сьесы мексиканское слово «tianquez» (язык науатль). На языке кечуа слово «рынок» будет «Cattu», переделанное испанцами в «Gato» (так назывался индейский рынок на главной площади Лимы).
311
Эта фраза отсутствует в изд. 1880.
312
Сармьенто де Гамбоа: После него род назывался Авайни Панака Айлью, сам он прожил 132 года, правил 111 лет, начал править с 21 года. Умер в 786 году. Примечание Навамуэля: Его статую – вместе с некоторыми другими - обнаружил Поло де Ондегардо, но тело обнаружено не было, как показали свидетели. (Sarmiento de Gamboa (1906: 45 [1572), Cobo (1979: 117 [1653)).
313
Т.е. льяута.
314
Это Манко Сапака, и возможно, Раура.
315
1880: Inca Yupanqui.
316
Т.е. «вавки» под названием Апу Майта.
317
Скорее, какое-то местное растение, похожее на ковыль.
318
Прим. к изд. 1880: Имеется в виде Паулью Тупак Юпанги, сын Гуайнакапы. Жил в Куско в домах своего брата Гуааскара, его очень любили и уважали испанцы и индейцы. Лиценциат Вака де Кастро добился его крещения под именем Кристобаль. Умер в 1549 году.
319
1880: Майта Капак.
320
Сармьенто де Гамбоа приписывал жены из Ома для его отца Льоке Юпанги.
321
У Сармьенто де Гамбоа он женился на Мама Такукарай из селения Такукарай.
322
1880: Mama Cahua Pata.
323
У Кабельо Бальбоа - Allcay Vilcas, у Хуана Бетансоса - Alca Vieza и Alca-yiza, у Франсиско де Толедо - Alcauizas или Alcahuizas, у Сармьенто де Гамбоа - Alcabisa.
324
Сармьенто де Гамбоа: Он умер в 112 лет в 896 году. Его тело и идола-вавки – вместе с некоторыми другими - обнаружил Поло де Ондегардо. (Sarmiento de Gamboa (1906: 48 [1572), Cobo (1979: 120 [1653)).
325
Другими сыновьями были Тарко Ваман, Апу Кунти Майта, Кеко Авкальи, Рока Юпанги.
326
1880: Capac Yupanqui.
327
1880: о чем [я] уже написал.
328
Скорее, Машка или Маска, если учесть, что на некоторых диалектах кечуа буквой «x» обозначался звук «ш». Раннее у Сьесы такое наблюдалось.
329
В изд. 1880: Marca (!).
330
Невежеству.
331
В изд. 1880 с большой буквы.
332
По Сармьенто: от жены Кури-Ильпай у него были такие сыновья: Инга рока Инга, Апу Кальа, Умпи, Апу Сака, Апу Чима-чави, Учун-Куна-Аскальа-Рандо, Апу Урко Варанка.
333
1880: Capac Yupanqui.
334
1880: Quichoas.
335