Литмир - Электронная Библиотека

– Вот оно что.

Пройдя вглубь павильона, Сяо Бай увидел у дальней стены необычный экспонат. Это была небольшая невзрачная вещица, но при виде нее сердце юноши затрепетало – словно прогремели первые раскаты грома перед дождем. И сквозь первые дождевые капли Сяо Бай долго и пристально смотрел вперед. Все его тело стремительно охватило чувство горечи и явно не собиралось его покидать.

Такую бурю эмоций у него вызвала лишь сапфировая чаша, в которой не было ничего необычного. Почему же она вызвала у него столько эмоций?

– А что… что это вон там?

– Где?

– Кажется, я уже видел эту вещь, но не могу вспомнить когда. – Глаза Сяо Бая блестели все ярче и ярче.

– Да, ты однозначно видел ее. Что же было потом? – Выражение лица Фэй Ю оставалось спокойным, но он взял Сяо Бая за руку.

– Я… – Сяо Бай поджал губы и, выдержав паузу, произнес: – Фэй Ю, можно мне дотронуться до этой сапфировой чаши?

– Ты действительно этого хочешь?

– Возможно, через прикосновение… – кивнул Сяо Бай. – Может быть, так я что-то вспомню.

– Хорошо, – ответил Фэй Ю. – Обещаю, мы вернемся к ней, но в другое время.

Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Семена сожалений - i_003.png

Глава 1. Тренировка в стрельбе из лука

Ранней осенью трава и деревья еще не успели пожелтеть, а насекомые уже начали жужжать по ночам.

Сяо Бай, не удержавшись от ребячества, поймал несколько кузнечиков, посадил их в коробку, сплетенную из бамбуковых полос, и подвесил под навесом, чтобы они стрекотали круглыми сутками.

Однажды принцесса Лин Лян проходила мимо, и ей так понравилась эта задумка, что она приказала всем во дворце наловить кузнечиков всех видов, сделать такие же коробки и развесить их повсюду. Некоторое время спустя из всех уголков города стали приносить разнообразных кузнечиков: у одних были красные головы, у других лиловые мордочки, также были и с изумрудными полосами, громкие и звонкие, еще – с синими головами и красными зубами, золотыми крыльями и мелодичными звуками, а некоторые оказались с желтыми лапками и брюшком, и выглядели они словно одетые в золотые доспехи. Их доставляли несколько дней, и вскоре Сяо Бая стало это тяготить.

В один день мальчик встал рано и, взяв с собой свою бамбуковую коробку с кузнечиками, направился к горной дороге, ведущей к поместью Фэй Ю.

Цвет пойманного им кузнечика походил на увядшую траву – серо-зеленый, но его мелодия была чистой и чарующей. Такие кузнечики появляются только к концу осени, и то очень редко. Его тусклый окрас не понравился принцессе, поэтому она отдала насекомое Сяо Баю. Мальчик собирался спросить Фэй Ю о некоторых странных событиях, и, чтобы умерить его раздражительность, прихватил кузнечиков с собой.

Когда он проходил мимо уличного рынка, его снова окружили восторженные жители деревни.

Сяо Бай поспешно сбросил мешок со спины и достал лекарства, принесенные из дворца.

– Принцесса Лин Лян попросила меня раздать вам снадобья от простуды, диареи, яда змей и всего остального…

– Принцесса Лин Лян и вправду замечательная девчушка, – вздохнул старик, опираясь на трость. – Хоть и живет во дворце, но все же беспокоится о благосостоянии своего народа.

– Ты серьезно? – подозрительно спросила тетушка Чжан, продавщица фруктов. – А вот я слыхала, что принцесса сумасбродна не по годам. Однажды она захотела собрать все звезды с неба, а когда ничего не вышло, то проплакала три дня и три ночи. А в последнее время принцесса словно одержима кузнечиками, аж все сельскохозяйственные угодья в радиусе ста миль были прочесаны вдоль и поперек.

– Тс-с-с, не болтай чепухи, а не то будешь отвечать перед дворцовыми стражниками! – Ли Си похлопал тетушку Чжан по спине. – Неважно, какая принцесса на самом деле, но мы все должны быть благодарны Сяо Баю за то, что он приносит лекарства. Разве ты не хочешь, чтобы у твоей малютки прошел кашель?

– А я и не с тобой разговариваю! – ответила тетушка Чжан и, повернувшись к Сяо Баю, с улыбкой произнесла: – Сяо Бай, если захочешь чего-нибудь вкусненького, просто скажи мне!

В этот момент ребенок шести-семи лет, заткнув уши, вышел вперед и тихо спросил Сяо Бая:

– Братец, я тоже болен. Какое лекарство мне нужно, чтобы выздороветь?

Сяо Бай присел на корточки и коснулся лба ребенка.

– Что у тебя болит?

– У меня не течет из носа и жара нет, но в последнее время в ушах постоянно что-то гудит, и я никак не могу от этого избавиться.

– О? – удивился Сяо Бай. – Когда это началось?

– С тех пор, как вернулся с реки.

Сяо Бай протянул руку, чтобы пощупать пульс ребенка, и попросил его высунуть язык, но никаких явных признаков болезни не обнаружил.

– Может быть, ты ел что-то странное?

– Нет.

– А слышал ли какие-нибудь очень громкие звуки?

Ребенок склонил голову и задумчиво ей покачал.

– Мама сказала, что я был очень непослушным или что я мог обидеть речного бога, и он наказал меня. Это правда?

Пока мальчик говорил с Сяо Баем, из толпы показалась его мать.

– Молодой господин Бай, вы лучше всех разбираетесь в медицине. Что за болезнь у моего малыша?

– Все это очень странно, – ответил Сяо Бай. – Я раньше никогда с таким не сталкивался, поэтому не могу точно определить по симптомам.

После его слов лицо женщины побледнело, а ребенок расплакался.

– Не волнуйтесь, я собираюсь навестить очень могущественного лекаря в горах, – поспешил их утешить Сяо Бай. – Его познания в медицине в сто раз превосходят мои. Неважно, какая болезнь, он легко ее вылечит. Я попрошу его дать мне рецепт лекарства, и он обязательно поможет!

Мальчик утер слезы и заулыбался, но женщина все еще выглядела взволнованной.

Наконец закончив раздавать снадобья, Сяо Бай выбрался из толпы и направился к горе, держа в руках коробку с кузнечиками. Оглянувшись, он заметил, что мать все еще стояла на том же месте и держала своего ребенка за руку. Она продолжала смотреть на Сяо Бая, и его сперва легкие шаги становились все тяжелее и тяжелее.

Остановившись возле ручья, Сяо Бай опустил коробку на землю, поправил свою одежду северных народов и повязал на пояс нефритовое украшение. Умывшись прохладной водой, мальчик немного успокоился. Он считал, что невежливо приносить плохие новости кому-то, и он не хотел, чтобы это повлияло на отношение Фэй Ю к нему.

С началом осени горы окутывали плотные облака и густой туман, и через них пробивались едва заметные мягкие солнечные лучи, тонкие, как нити шелка. Вдалеке уже виднелось поместье Фэй Ю. Если бы Сяо Бай уже не побывал в этом месте, он мог бы подумать, что оно наколдовано духами горных лисиц. Поместье выглядело величественно, но казалось, что оно и не существовало вовсе. Вокруг стояла такая тишина, что можно было расслышать лишь шелест травы.

Сяо Бай подошел к забору и обнаружил, что тростник, растущий вдоль водоема, начал увядать, а ведь еще летом он разрастался повсюду. Похоже, Фэй Ю не просил никого за ним ухаживать, вот он и заполонил все.

Неожиданно из-за ворот во двор донесся заразительных смех. Сяо Баю показалось, что в доме были гости.

Мальчик сгорал от любопытства. Фэй Ю всегда предпочитал тишину и спокойствие, поэтому намеренно избегал шумного города и жил в горах. Он почти никогда не принимал у себя гостей, но кто же тогда так смеялся?

Вместо того чтобы сразу зайти во двор поместья, мальчик спрятался у забора и прислушался.

Люди внутри, видимо, не знали о прибытии Сяо Бая и продолжали оживленно что-то обсуждать.

Мальчик только расслышал, как какой-то ребенок произнес своим звонким детским голосом:

– Могу ли я спросить господина Фэй Ю, что в этом мире является самым большим, а что самым маленьким?

– А сам что думаешь? – поинтересовался Фэй Ю.

– Самое большое – это лист лотоса, а самое маленькое – это, конечно, капля росы.

– Есть вещи намного больше и намного меньше тех, что ты назвал, – рассмеялся Фэй Ю.

2
{"b":"825359","o":1}