— Чёрт! — выкрикнул Джон, прикладывая ещё больше сил.
Наконец, крышка издала последний громкий скрип, и жалобно слетела с гроба. Джон судорожно разглядывал содержимое коричневого ящика, пытаясь отдышаться от переизбытка собственных чувств. Его ожидания не оправдались, гроб был пуст. Он вдохнул, толи от облегчения, толи от растерянности, но факт оставался одним, внутри уже никого не было. Снова, переведя свой взгляд, на потрескавшуюся ещё больше крышку, он увидел то, чему не предал внимание прежде.
«Две тысячи двадцатый?»
«Но сейчас 2017!»
Изумлению Джона не было предела, но то что начало происходить дальше, удивило его ещё больше. Имя мисс Марии, как и год её рождения стали медленно ссыпаться, словно песок, скользя по потрескавшемуся дереву. Скрываемые под ними надписи были совсем затёрты. Очертания того, что было на месте года было уже не разглядеть, а на месте имени была различима лишь последняя буква «н».
«Ничего не понимаю»
— Скоро дойдём. — раздался женский голос поблизости. — Осталось совсем немного, потерпи, лес уже рядом.
Высунувшись из ямы, Джон заметил два приближающихся силуэта, скрываемые светом фонаря. Вдруг, одна из фигур истошно закричала, чем напугала не только человека рядом, судя по тому, как замелькал свет фонаря, но и Джона.
— Ты чего? — спросил всё тот же женский голос.
— Там кто-то есть! В яме! — завопила другая женщина, судя по всему, только что кричавшая, указывая в сторону Джона. — Вон смотри!
— Извините, я вас напугал. — проговорил Джон, поняв, что указывают на него, вылезая из ямы. — Вы местные?
— Да, я, да. — проговорила одна из них. — Но я вас не знаю. И что вы копали ночью?
— Не поймите меня не правильно, я искал своего отца — Азенка Макфи, он здесь живёт. — проговорил Джон. — Но потом…
И Джон кратко изложил произошедшее с ним: соседа, лес, встречу с медведем, пожар и найденный гроб. Он пытался вызвать доверие, но для чего? Для помощи, в мести?
— Какай кошмар! — проговорила девушка не из деревни. — Сколько вам пришлось пережить!
— Да уж, вы верно везунчик. — проговорила девушка из деревни. — Думаю, мистер Расселл уже успел скрыться. О нём стоит немедленно сообщить. И этот пожар, видимо это и вправду был он. Но не будем обвинять его заранее, пусть с этим разбираются те, кто должен. Как вы могли заметить, мисс Нафиса пострадала от пожара в деревне, поэтому сейчас мы направляемся к станции Свободы. Там есть врач, и телефон я думаю тоже, вы можете сообщить о произошедшем полиции. Пойдёте с нами? Мистер…
— Джон, моё имя Джон. — ответил он, наконец разглядев ожог на ноге одной из девушек, в темноте. — У меня есть возможность позвонить и сейчас, но я вижу, что вам нужна помощь, так что с радостью составлю вам компанию. Но неужели вся деревня сгорела? И что ещё за станция Свободы? Никогда не слышал об этом месте.
— А меня зовут Дороти, а это как вы уже поняли, Нафиса. — проговорила деревенская девушка, указывая на получившую ожог. — Все дома в деревне прогорели, поджигатель распространил огонь в центре, откуда он разошёлся по всей Плакли. К счастью, жители успели уйти в лес, скорее всего они уже на станции Свободы, которая представляет из себя небольшой лагерь людей, называющих себя хиппи. Но в отличии от своих предшественников из шестидесятых, которые отказывались от любых вещей, условий, что предлагал им мир «несвободы», они работают. Я тоже, давным-давно была бы в лагере, но по дороге услышала стоны и решила проверить, что происходит, может кому-то нужна помощь. Ваш отец так же, как и я, шёл в конце нашей ночной «кавалерии» и хотел пойти со мной, но я отправила его вместе с вашей тётушкой — мисс Марией, скорее выбираться из пылающей деревни. Он, конечно, долго отпирался, говоря, что одной мне идти опасно, но в итоге сдался и они ушли вперёд. Я же, как вы могли догадаться, встретила среди полыхающих домов, хромающую Нафису, предложив свою помощь. Итак, мы вместе стали выбираться из Плакли. Двигались мы медленно из-за её травмы, так что, как видите, нагнать деревенских мы пока не смогли.
«Значит отец и тётушка Мария в порядке»
«Остаётся только дойти до этой станции Свободы»
— Тогда нам следует поспешить. — проговорил Джон, подхватывая Нафису под вторую руку и начиная медленно двигаться в сторону леса. — Надеюсь, не увидеть на этой станции Свободы, тусующихся детей цветов, предварительно накачавшихся наркотиками.
«Которые после приносят в жертву не в чём неповинных людей»
«Лагерь Свободы…свободные люди…свободные хиппи…»
«Слишком меня это настораживает»
«Не так давно, как раз писали о секте, которая придерживалась традиций хиппи»
— Вы слишком старомодны! — проговорила Дороти, слегка посмеиваясь. Вы сможете увидеть там только цветастые юбки, плетенки из ниток макраме в виде «фенечек» и ксивник*. Они хорошие люди.
«Посмотрим»
Они были уже у самого леса, как Джон вспомнил о важной детали: — Там ведь медведь, вы не боитесь?
— Не думаю, что он пойдёт на запах гари. — спокойно проговорила Дороти. — Мы все пропахли дымом.
«Наверно»
— Хотя нет, ни все. — заулыбалась она, направляя свой палец в сторону Джона. — Вы верно, всё ещё добыча.
От Джона реакции не последовало. Должен ли был он смеяться над этим, или и вправду начинать бояться. Дороти первой уверенно шагнула в лес, за ней и Нафиса, поэтому Джону пришлось быстрее подстроиться под их шаг, чтобы не упасть самому и не уронить пострадавшую. Возвращение в тёмный дар природы не очень радовало Джона, всплывая недобрыми картинками у него в голове. Здесь, он не чувствовал себя в безопасности, даже с новыми попутчицами. Чтобы не зацикливаться на жутких воспоминаниях о произошедшем в лесу и его неменяющихся в темноте пейзажах, Джон, медленно шагая по сухим веткам, некоторые из которых жалобно ломались у него под ногами, решил, наконец, рассмотреть своих новых знакомых.
Внешность Нафисы отличалась от привычного его глазу. У неё была более темная, чем у англичан, кожа, черные волосы, заплетённые в тугую и необычную косу. Глаза, подобного цвета, что и её волосы, показывавшие её глубокий, кошачий взгляд. На лбу у
* Ксивник — небольшая нагрудная сумочка для документов — до сих пор встречается среди аксессуаров молодежного гардероба, хотя и предназначение ее давным-давно изменилось.
девушки было красное пятно, возможно как-то связанное с её культурой, как и её наряд — зелёное платье, с светло-красными цветами, напоминающее индийское сари*.
Дороти, из-за положения в котором они двигались, рассмотреть было сложнее. Её белая кожа, в темноте, казалась, совсем бледной. Огромные голубые глаза, прикрываемые полосой тёмных, густых ресниц, смотрели прямо, источая невероятную уверенность, их обладательницы. В профиль, её нос казался совсем крошечным, а тёмные разводы от пепла, придавали ему необычную остроту. Губы, которые прежде, как мог заметить Джон, расплывались в широкой улыбке, сбоку казались не такими большими. Им явно не требовались чудеса косметики, так как даже в полутьме они обескураживали своим алым цветом. Похожие по цвету волосы, но более тёмные, и скорее напоминающие терпкое красное вино, были собраны в незамысловатую причёску, с оставленными впереди несколькими мелкими прядями, которые делали её лицо ещё более изящным. В отличии от Нафисы, на Дороти была более простая одежда: белая рубашка, украшенная рюшечками у горловины и по бокам, рядом с пуговицами; тёмно-красный кардиган, который закрывал почти всё её тело, и такого же цвета юбка, чуть доходившая до её колен.
Неожиданно, Дороти перевела свой взгляд на Джона, заставив его отвести глаза. Он совсем не заметил, как они уже были рядом с развилкой.