Литмир - Электронная Библиотека

– Правильно, – кивнул Нолан. – Когда-то давно, примерно жизнь тому назад, мне попадались пещерные вислоухи. Забавные создания, надо отметить. Но для нас с вами существенно другое.

– Согласен. Ведь пещерные вислоухи, как нетрудно догадаться, проживают в пещерах…

– А если бы мне суждено было поселиться в горах, – продолжил Нолан, – я бы присмотрел себе в первую очередь какую-нибудь пещерку. Не факт, что наша королева Изольда поступила бы так же, но лучше проверить эту догадку, нежели бесцельно слоняться среди поросших мхом камней.

– Предлагаете пойти по следу вислоуха? – уточнил Эдвин.

– Причем немедленно, пока отпечатки можно разобрать.

– А как же обед?

– Что? Я сказал «немедленно»? На самом деле я имел в виду «после обеда».

Нолан быстро расправился со своей порцией приготовленного с заботой… горячего… наверняка чрезвычайно питательного… чего-то. Честно говоря, он ел столь спешно, что толком и не понял, какое блюдо подала Алира. Пожалуй, нечто среднее между супом и кашей… Зато было вкусно. Определенно вкусно. Покончив с трапезой, журналист отправился по следам вислоуха и в скором времени наткнулся на самого зверя, жадно поедавшего выкопанный из-под снега куст какого-то лишайника. Несколько секунд человек и животное внимательнейшим образом мерили друг друга взглядами. Вислоух представлял собой стоящее на задних лапах существо, ростом доходившее Нолану до колен, покрытое оранжево-бурой шерсткой, с большими темными глазами, коротким, как у кролика, хвостиком и огромными свисающими до земли ушами, которые в расправленном виде напомнили бы журналисту два соединенных вместе дельтаплана, а Алире с Эдвином – наполненные ветром корабельные паруса. Наконец зверьку надоело играть в гляделки, и он припустил со всех ног подальше от назойливых людей.

– За ним! – скомандовал Нолан.

Двое молодых людей и один тридцативосьмилетний мальчишка бросились вдогонку за умчавшимся от них вислоухом.

– Ха! – обрадовался Нолан. – Здесь вход в пещеру. Похоже он привел нас к себе в логово, как я и планировал.

– Постойте, – рационально рассудив, предложила Алира, – а вдруг это западня, и у него там друзья, которые всем скопом накинутся на нас, как только мы войдем внутрь?

– Насколько мне известно, – покопавшись в закромах своей феноменальной памяти, ответил Эдвин, – пещерные вислоухи не образуют стаи. Максимум, кто нам может угрожать, так это его детеныши: маленькие пушистенькие вислоухики, способные разве что умилить человека до смерти.

– Оу-у… Я хочу на них посмотреть! – воодушевленно объявила Алира и тут же нырнула в проем пещеры, невзирая на полное отсутствие там света.

Эдвин, как всегда, воспользовался магией огня, чтобы озарить лежавший перед собой путь и быстро догнал девушку, остановившуюся у развилки.

– Здесь три коридора, – пояснила Алира. – Я не заметила, в который из них побежал наш дружок.

– Сейчас посветим… – сказал Эдвин.

– Вот он! – заметил вислоуха Нолан. – В левом коридоре. Смотрит так, словно насмехается над нами. Ладно-ладно. Он еще припомнит мои слова: смеется тот, чьи уши не волочатся по полу!

– Полегче, господин Нолан, – посоветовал Эдвин. – Мы нашли пещеру. Быть может, где-то здесь живет королева Изольда. Нам больше не нужен вислоух.

– А как же маленькие вислоухики? – недовольно проговорила Алира.

– То есть мы больше не ищем балансира холода, способного помочь нам предотвратить уничтожение мира? – на всякий случай уточнил Эдвин. – Отныне мы заняты исключительно поисками маленьких вислоухиков, коих здесь может и не быть вовсе?

– Вот когда вы так все описали, – грустно ответила Алира, – то затея перестала казаться хоть сколько-то разумной…

– Слушайте, – вмешался Нолан, – а почему он стоит и продолжает на нас таращиться? Почему не убегает? Как-то подозрительно… Пойду к нему и проверю.

Вислоух и впрямь точно бы нарочно дожидался, когда к нему придвинутся поближе, и только потом опять поскакал прочь. На следующей развилке он выбрал правый коридор.

– Напомните, зачем мы его преследуем? – попросил Эдвин.

– Можете назвать это предчувствием, – объяснил Нолан. – А можете – полным идиотизмом, но мне кажется, будто зверек осознано ведет нас куда-то. Как считаете, такое возможно?

– На острове Дракона, по-моему, все возможно, – серьезно ответил юноша.

– Он снова остановился, – указала Алира на вислоуха, сидевшего у третьего прохода из представленных на выбор семи, если считать слева направо. – Эй, дружок, ты хочешь, чтобы мы прошли по этому коридору?

В знак согласия вислоух издал звук, похожий на писк, а затем скрылся в темноте.

– Углубляемся все дальше в пещеру, – заметил Нолан. – Надеюсь, вы, господин Эдвин, хорошо запомнили весь наш маршрут. Нам ведь потом тем же путем возвращаться обратно.

–Не беспокойтесь, – заверил Эдвин, – я сумею воспроизвести последовательность пещерных проемов.

Последний коридор оказался самым длинным, зато на другом его конце, в отличие от предыдущих, забрезжил слабый свет.

– Либо впереди другой выход из пещеры, – предположил Нолан, – либо…

Однако впереди находилось нечто иное, а именно просторный зал с живописно свисавшими с потолка и похожими на гигантские сосульки сталактитами, а также сверкающими кристаллами кварца. Разноцветные минералы сливались друг с другом и образовывали в результате форму трона, на котором восседала одетая в белое платье из легкой ткани высокая бледнолицая женщина с холодными светло-голубыми глазами и длинными пепельными волосами. Голову дамы украшала излучающая ослепительный свет хрустальная диадема. Знакомый нашей троице вислоух больше не предпринимал попыток к бегству, а мирно прильнул к обутым в серебристые сапожки ногам своей хозяйки.

– Вы пришли, – коротко констатировала женщина.

– Э-э… добрый день, – поздоровался Нолан. – Дабы избежать возможных недоразумений и сразу прояснить ситуацию: мы имеем честь говорить с Ее Величеством королевой Изольдой?

– Да, это я.

– Что ж прекрасно, а меня зовут Нолан. Со мной мои друзья: госпожа Алира и господин Эдвин.

– Ясно, – отреагировала королева.

– И мы… собственно, – продолжал журналист, – пришли сюда по поручению Короля-Дракона.

– Я догадалась, – коротко ответила Изольда.

– Мы, кхм, по поводу спасения мира, – намекнул Нолан.

– Очевидно, – все в той же немногословной манере согласилась женщина-балансир.

– Простите, Ваше Величество, – почуяв неладное, сказал Нолан, – что-то не так? Вы хорошо себя чувствуете?

– От вас как будто веет теплом, – призналась королева, – а мне некомфортно в тепле.

– Ах да, конечно! – догадался Эдвин. – Тепловой барьер все еще действует. Я могу убрать его, пока мы с вами разговариваем.

Юноша закрыл глаза, и почти сразу же магический купол исчез. Ломать – не строить. Данная сентенция справедлива и в отношении магии, так как снять собственные чары гораздо проще, чем наложить их.

– Очень любезно с вашей стороны, – поблагодарила повелительница холода. – Вижу вы получили от Короля-Дракона его огниво. У меня тоже есть для вас дар. Но прежде я вынуждена попросить об одолжении. Надеюсь, вы не откажете мне.

– Разумеется, мы поможем вам, – уверенно ответила Алира. – Король-Дракон предупреждал нас о важности выполнения любых поручений балансиров.

– Благодарю, – сказала королева Изольда и принялась за рассказ: – На другой стороне горы находится гнездо грифона. Вы же знаете, кто такие грифоны?

– Здоровенные существа с головой и крыльями птицы, но при этом с туловищем льва, – без раздумий ответил Эдвин. – Про них всем известно, но я думал, грифоны давным-давно вымерли.

– Некоторые еще остались, – поведала королева. – Так вот. Нужна помощь с гнездом, точнее с хранящимися в нем яйцами еще не вылупившегося грифоньего потомства. До меня дошли сведения о трагической гибели матери этих птенцов. Как подобное могло произойти, мне, признаться, не ясно до сих пор. Но в любом случае детеныши остались без материнской защиты и тепла. Прошу вас найти гнездо и защитить его от опасности.

4
{"b":"824854","o":1}