Литмир - Электронная Библиотека

   – Вот сегодня и съездим, - согласилась я. – Дождемся только, пока стемнеет.

   – Хочешь со мной? - cпросил змей.

   – Конечно. Это же мой друг. Хочу посмотреть на него. Послушать, что он скажет. И возможно, у меня получится что-нибудь вспомнить.

***

Οдолжив у Джейны машину, которую Чистильщица брала напрокат, Бериард привез нас на запад Серта, в один из тех самых кварталов, где улицы были словно расчерчены по линейке. Узкие трехэтажные дома из красного кирпича, которым явно стукнуло под сотню лет, стояли вплотную друг к другу, образуя настоящую стену. Такие же старые раскидистые деревья царапали ветвями кирпич и заглядывали в окна, но при этом придавали кварталу особенный колорит. Красивое место. И у меня складывается впечатление, что я уже бывала здесь не раз и не два.

   Змей остановил машину рядом с перекрестком и заглушил двигатель.

   – Нам туда, - сообщил он, показывая на третий от пешеходного перехода дом.

   Там горело только одно окно на первом этаже. Судя по тому, что узнала Джейна, Генри не был женат, но ничто не мешало ему привести домой гостей или подругу. Да и сам Джойнер оставался пока темной лошадкой. Я его не помнила, остальные просто не знали. Поэтому мы решили, что идти мне лучше под заклинанием невидимости, которое на меня наложили еще в мотеле. Бериард постучится, если Генри дома – попросится на разговор, а я осторожно проскользну за ним и буду слушать.

   – Готова? - тихо спросил змей.

   – А как же, - я потерла ладони от нетерпения. - Пойдем.

   Бериард вышел из машины и открыл заднюю дверь, чтобы забрать рюкзак. Придерживая дверь, немного рассеянно осмотрелся по сторонам, будто не совсем понимал, куда именно ему сейчас идти. Я выбралась наружу и тронула змея за плечо, давая знак, что теперь дверь можно закрывать. Он тряхнул головой, запер машину и не спеша отправился к дому под номером “пять”. Я шла следoм, осматриваясь по сторонам и одновременно с этим проверяя, не шуршит ли одежда, не скрипит ли обувь. Ничто не должно было меня выдать.

   Бериард поднялся по лестнице высокого крыльца и нажал на звонок. Где-то в глубине квартиры раздался гулкий звон. А спустя полминуты дверь открылась, и на крыльцо вышел хозяин дома. Я уставилась на него во все глаза. Высокий, худощавый, с короткими светлыми волосами. Голову словно защекотало изнутри от пытавшихся пробиться воспоминаний.

   – Добрый вечер, - вежливo поздоровался змей. - Вы Генри Джойнер?

   – Да, – кивнул тот.

   – Меня зовут Бериард Брандт.

   – Вы скандарец, – констатировал Джoйнер. – И ледяной змей.

   – Верно. Я хочу поговорить с вами. О женщине по имени Марлен Гойярд.

   – Марлен погибла почти год назад, - нахмурился полицейский.

   – Я в курсе. Но есть кое-что, что мне хотелось бы узнать у вас. Вы ведь дружили.

   Джойнер подарил оборотню внимательный взгляд, но все же отступил назад, пропуская его в дом. Бериард кивнул и шагнул в прихожую, закрывая за собой дверь. Я просочилась следом. И все вроде бы шло так, как мы и задумали. Вот только дальше нас подстерегал сюрприз.

   Стоило мне пересечь порог, как по глазам ударило яркой вспышкой, а на голову словно рухнуло тяжелое одеяло, сбивaя дыхание. Джойнер резко развернулся, становясь в боевую стойку. На его пальцах заплясали огоньки заклинаний.

   – Какого бриза? – выругался Бериард, когда в него полетели пульсары. Он едва успел выставить щит, впитавший боевую магию.

   – У меня тот же вопрос, - криво ухмыльнулся Джойнер.

   Я нырнула за спину змея, чтобы случайно не попасть под раздачу. Браслет на руке нагрелся, как будто призывал действовать, но я решила пока не лезть в бой, а беречь силы на случай, если Генри ждал не один. Проклятье, как мы вообще умудрились нарваться на засаду? Неужели враг нас опередил?

   – Вы всех гостей так встречаете? – поинтересовался Бериард.

   По ковролину пополз хрусткий иней, а воздух в доме похолодел. Я сжала губы, чтобы не выдать себя облачками пара, в которые стало превращаться дыхание.

   – Только тех, кто приходит в мой дом со злыми ңамерениями, – парировал Генри, перегораживая щитом коридор.

   Отличным щитом, надо сказать. Кажется, Генри был не просто следователем, но и классным боевиком. Жаль, он оказался не на нашей стороне.

   – Со злыми? - искренне возмутился змей. - Я даже вопрос не успел задать.

   – Но привели с собой кого-то, кто решил влезть в мой дом невидимкой.

   Услышав про невидимку, я на секунду замерла, а потом хлопнула себя по лбу. Так вот в чем дело! Нет никакого заговора. Охранка Джойнера просто среагировала на меня,и тот почуял, что с Бериардом заявился ещё один гость. Отсюда и неожиданная атака. А я ведь уже было решила, будто мы попали в засаду, а Генри перешел на сторону врага.

   Мой змей тоже это понял. Он отступил назад и поднял руки, не убирая щит.

   – Все совсем не так, как вам кажется. Давайте поговорим спокойно.

   – А вы не с того начали, господин Брандт, чтобы поговорить спокойно.

   Γлядя на мужчин, которые замерли друг напротив друга, словно готовые сцепиться коты, я решила, что пришла пора брать ситуацию в свои руки. Осторожно сжала плечо Бериарда и подала голос:

   – Прекращайте драться.

   Генри замер. Его глаза зашарили по коридору, пытаясь отыскать меня.

   – Кто здесь? - спросил он напряженно.

   Бериард на секунду прикрыл глаза, понимая, что другого выхода нет. Он нашėл мои пальцы и снял заклинание. Невидимость стала быстро сползать, открывая меня настоящую.

   Генри растерянно моргнул. Потом тряхнул головой и уставился на меня диким взглядом.

   – М-марлен? – выдавил он.

   – Привет, - я улыбнулась.

   – Быть не может. Это и правда ты? Но ты ведь погибла. – Полицейский выглядел откровенно ошарашенным.

   – Не погибла, – вздохнула я и

кивнула на змея. - Это Бериард, мой жених. Прости, что мы вломились к тебе вот так грубо. Но у нас не было другого выхода.

   – Поверить не могу. – Генри наконец сбросил с пальцев уже почти готовые

заклинания и повторил: – Поверить не могу.

   – Можешь меня потрогать, - я раскинула руки.

   Он хмыкнул, шагнул ко мне и крепко обнял. Ноздрей коснулся легкий аромат кардамона и древесной коры. Прикрыв глаза, я улыбнулась. Объятия мужчины, которого не помнила, оказались удивительно уютными и правильными. Все сомнения сразу сошли на нет. Воcпоминания не вернулись, но вместо них пришли радость узнавания, доверие и то самое внутреннее тепло, которое появляется только с тем, кого ты можешь назвать настоящим другом.

   – Ты должна мне самый подробный рассказ. Проклятье, я ведь даже был на твоих похоронах!

   – А я не была, представляешь? - рассмеялась тихо.

   – Какое досадное упущение.

   – Очень надеюсь, что его не придется исправлять.

   – Теперь-то мы можем поговорить? – с улыбкой поинтересовался Бериард, прерывая нас.

   – Конечно.

   Джойнер выпустил меня и огляделся. Как ни странно, наша битва не нанесла дому ощутимого ущерба. Генри поднял перевернутую подставку для зонтов, поправил вешалку и пригласил нас в гостиную. Узкая и немного темная, она могла бы показаться мрачной, но уюта добавляли те самые простые мелочи, которые делают дом – дoмом. Клетчатый плед, небрежно брошенный в кресле у камина, фикус в углу, пузатый лаковый комод, ряд фотографий в рамках на каминной полке. Один из снимков заставил меня присмотреться. Генри, стоявшего в мантии выпускника, обнимали высокий мужчина и улыбчивая пухленькая женщина. Воспоминание тут же щелкнуло.

   – Это же твои родители. Их нет дома?

   – Мама решила сменить обстановку,и зимой они с папой переехали в Монтроз, поближе к морю.

   – Здорово.

   – Вы уж извините. – Развел Генри руками, когда мы расселись по креслам. - У полицейского не самая безопасная работа. Я пару недель назад посадил одного бандита, который заправлял скупкой краденного по всėму западному Серту. Мне стали угрожать. Отсюда и охранка.

37
{"b":"823506","o":1}