Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мы прошли в, удивительной красоты, вход и нас встретил… Никто. В зале не было никого, а света в ресторане было достаточно мало.

– Мог, – сказала Лиззи, расширив глаза направленные наверх.

– Что?

– Посмотри наверх.

Взглянув наверх, я увидел, что то великолепное и напоминающее библиотеку. Зал был в форме круга, а в стенах были полки, в которых лежит необыкновенное множество книг. Ресторан выглядел очень массивно и был выполнен в старейшем художественном стиле рококо. Чувствовалась изысканность, в помещении присутствовал грациозный орнамент и при этом я чувствовал некий комфорт. В оттенке господствовал коричневый цвет. Сверху висело множество люстр, а кроме книг, иногда на стенах встречались картины. А на полу стояли гироайры. Гироайры представляют из себя тонкие, металлические дощечки, которые поднимает человека вверх, пока тот стоит на ней. Казалось бы, на таких очень легко упасть, но все продумано. Как только человек встает на них, из дощечки вылезают некие невидимые крепежи, которые фиксируют ноги целиком в ровное положение так, будто на самом деле человека удерживает стена. Эти гироайры, по моим скромным предположениям, нужны, чтобы люди читали эти книги, которых, повторюсь, тут просто множество тысяч!

К нам вышел из комнаты незнакомец.

– Добрый день, прошу узнать, что вы тут забыли?

– А разве сейчас нерабочие часы? – спросила Херд.

Он был в белом классическом костюме, а в его руке была маска белого волка. У него были тонкие усы, карие глаза, и короткая уложенная прическа. На вид он мне показался немного старым человеком, судя по морщинам на лице и седым волосам.

Он сморщил лицо от вопроса и грубым тоном сказал:

– Друзья, я так понимаю вы чужеземцы?

Я кивнул, но подметил:

– Только один из нас тут кейронец, – сказал я, показав рукой на Лиззи. – А я и моя сестра – сиронцы.

После последней фразы мужчина посмотрел на нас очень возмущенным взглядом.

– Тогда она должна была вас проинформировать!

Лиззи, смотрев на свои ноги, сказала:

– Сегодня религиозный праздник в честь Ахара. Простите, я совсем забыла.

– Уж очень плохо, что вы забыли. Как вас зовут, леди?

– Лиззи, – обложив холодным взглядом его, сказал я.

– Лиззи, очень плохо.

– Мы собственно, – вмешалась Херд. – Пришли по другому поводу.

– Нет, – возразил незнакомец. – Вы сейчас отсюда уйдете. Вы собственно кто, чтобы сюда так заявляться?

– Мы те, кто придет на встречу первого марта, сэр. – с фальшивой улыбкой заявила Херд.

Мужчина удивленно посмотрел на нас, постоял секунд пять в молчании. Наконец, он сказал:

– Что же, я ни разу не видал сиронцев, которые против своей же страны, вживую! Тогда подождите две минуты тут.

Хотел он уже было пойти, так вдруг вспомнил:

– Ах, да! Меня зовут Уилл Карсон.

«– Уилл Карсон, знакомое имя. Я его слышал, если память не изменяет, в Вольмаке»

– Я Мог Киллиан, – и наведя руку на сестру, дополнил: – Это моя сестра – Мисс Херд Просверникова, а у третьей вам имя известно.

Наконец, мужчина отошел.

Я протер немного вспотевшие очки и сказал:

– Херд, вся работа на мне.

– То есть?

– Ты пока посидишь там где то с краю, а я из него хоть кишки выбью.

– Мог, не забывай, что тут охрана и…

– Охраны быть не может, – прервала Лиззи. – В праздник охраны нет нигде, и камеры на удивление в таких заведениях не работают тоже.

– Вот и отлично, значит…

– Это как?! – с удивлением воскликнула Херд.

– Ну вот настолько Кейронская Империя любит религию. Когда возвращаться будем – объясню.

Херд раздумывала.

– Хорошо.

– Только помните одно, дамы. Когда я два раза подряд подниму два пальца, то сразу выходите.

– Зачем? – спросила Лиззи.

– Значит надо, – ответила моя сестра с пониманием, что я буду делать.

В этот же момент торжественно вернулся Уилл с тележкой, которая была наполнена едой и напитками. За ним ехал стол из красного дерева на автоматических колесиках, а за столом четыре стула. Они остановились в центре всего зала. Карсон грациозно расставил все закуски и белое вино на столе. Он ловко кинул бутылку вина вверх, та прокрутилась на триста шестьдесят градусов, и он великолепно ловким движением руки поймал ее.

– Присаживайтесь, – торжественно сказал Уилл.

«– Хороший бы клоун получился, – подумал я. – Хотя кто знает, может это его вторая работа.»

Мы сели за стол.

– И так, леди и джентльмены, – дружелюбно сказал Карсон. – Что вы тут… С каким вопросом вы сюда пришли?

– А какая у вас должность?

– Ресторатор, это мой ресторан.

– Вы тут сейчас один что ли?

– Да.

– Прекрасно, – вмешался я. – Скажите, пожалуйста, что за книги тут на стенах?

– Очень рад, что вы заинтересовались. Эти книги о кулинарии. Несмотря на то, что я кейронец, а народ этот в большинстве своем не ездит за границу, я посетил очень много стран. Я изучил множество национальных блюд, особенностей ресторанного бизнеса и много чего другого. Все книги, которые наверху, – все они являются источниками информации. То есть каждый посетитель может ознакомиться с тем, чем он захочет, не потратив копейки, а я потратил много… Так собственно, какова причина вашего визита?

– Ох, сэр, – сказала Херд с улыбкой. – Понимаете, несмотря на всю превосходность Кейрона, мне и моим спутникам хотелось бы узнать в порядке ли тут все с охраной. В любом же случае будут противники левой стороны, которые захотят прервать речь главных личностей на сцене, а нам эта встреча очень важна. Бедные люди переживают полный угнет со стороны государства и не только они. Творцы, богатые, почти все. Я думаю вы понимаете всю важность?

– Конечно, мисс Херд, – и тут Уилл задумался. – Понимаете, скорее всего ничего не получится, но раз вы тут… Я кое-что понял. Я кажется знаю вас.

На лице Херд внезапно пропала вся улыбчивость, а вот лично у меня ее с самого начала не было.

– Мисс Херд, это имя я уже слыхал. Конкретно говоря, я много о вас слыхал, – сказал Карсон, обведя пальцем воздух. – Вы стали, хоть и неофициальным, но мером Вольмака.

– И что же вы знаете? – недовольно спросила сестра.

– Знаю причину появления Вольмака.

– И какая же она?

– Мисс Херд, вы замужна на прошлом императоре Сирона? Только неофициальным, формально императором была Сорока V Верно?

С небольшим отчаянным вдохом, она повертела глазами.

– Да, сэр.

– И он был настолько щедр, что не уничтожил в прах гильдию воров, а даже наоборот! Поддержал вас финансово, выделил территорию для подземного города, ради чего, кстати, пришлось перенести метро наверх. Так и в итоге его сбросили в кибербездну за такой поступок. – и Уилл увидел на правой руке Херд обручальное кольцо. – И как я понимаю, несмотря на то, что он сброшен в «канаву», вы все равно носите это кольцо. Мда, добилась всего сама в кавычках. Хотя вы неплохо справляетесь с Вольмаком. Казалось, как Сирон мог позволить вам воровать? Ведь постоянное допустимое воровство может привести к недовольству предпринимателей да и в целом компаний. Они просто перестанут сотрудничать. Да, все очень просто, я ведь знаю ответ, как и многие другие. Есть два типа ворованного: то, что уже купили и то, что еще нет. С первым случаем все понятно, а вот со вторым не всем. Вы знаете, что вы делаете, когда воруете то, что не надо?

Херд промолчала.

– Ладно, мисс Херд, я скажу за вас. Когда вы воруете, что-то на определенную сумму и не купленное(то есть компания не получила еще выручку с товара) вы просто платите потом определенным деловым лицам за все эти товары. То есть по факту вы просто эти товары покупаете, но это не делает эти товары не ворованными. И вот, кажется, а тогда какая прибыль тогда с этого воровства? А вы просто потом все это продаете в Вольмаке, повышаете цену и наслаждайтесь деньгами, пользуясь тем, что низкий класс не может купить у кого-то другого. Доступа к среднему и высокому классу нет, а на низком классе магазинов вообще почти нет! Те, что были вы просто стиснули, устранив какую-либо монополистическую конкуренцию! Это вот так вы любите свой народ? Свой же, между прочем.

27
{"b":"823441","o":1}