Литмир - Электронная Библиотека

— Вы храните копии трактатов в своем разуме? — Ордерион повернулся к Дарроу лицом. — И обмениваетесь ими друг с другом с помощью каких-то специальных юни?

— Для того, чтобы это стало возможным, — Гронидел постучал себя пальцем по виску, — у нас в голове есть по одному отверстию.

Ордерион смотрел на Гронидела и не мог понять, тот опять шутит или говорит вполне серьезно.

— То не шутка, — подсказал Гронидел. — Верховный называет эту юни «искрой». Чтобы поместить ее в голову, волхвы в Небесном замке делают в черепе маленькое отверстие.

— И как выглядит эта «искра»? — Ордерион покосился на трактат.

— Как очень маленькая черная пластинка, — пояснил Гронидел. — Деталей не могу сказать. Пока мне дырку в голове сверлили, я спал. Но после пробуждения приходил в себя долго. Мысли в голове путались. Было тяжело отделить знания, которые были у меня до появления искры от тех, что я приобрел в жизни. Да, и я забыл часть своего детства. Видно, волхвы что-то намудрили, пока в меня юни засовывали.

— У каждого из нас потеряна часть воспоминаний из детства, — буркнула Теми. — Так что не прибедняйся.

— Что ты! Я так рад отверстию в своей голове! — Гронидел едва на пол не плюнул.

— Зато мы можем мгновенно обмениваться знаниями, — подытожил Дарроу. — Об искре и ее роли ты прочтешь в трактате «О юни».

Ордерион проскользил по каждому из них полным сомнений взглядом и произнес:

— Существо ничего не говорило об уничтожении копий трактатов. Я подумал, что она и вовсе не знает об их существовании. А сейчас я предполагаю, что Ди просто собирается убить всех хранителей знаний.

— Пусть попробует, — Теми размяла пальцы.

— Зачем вы делитесь этими тайнами со мной? — принц постучал пальцем по книге.

— Сразить Верховного повелителя маны никому из нас не по силам, — Дарроу опустил ладонь на плечо Ордериона, — кроме тебя. Однажды ты зажег звезду и смог оплавить Янтарного Сокола, за что тебе дали имя Свет Звезды. В этот раз тебе придется довести начатое до конца.

— Только сразу его не убивай, — добавил Гронидел и направился к двери. — Пусть сначала на вопросы наши ответит.

— Куда вы? — не понял Ордерион, глядя как Теми следует за Грониделом.

— Спать! — бросил Гронидел через плечо.

— Только попробуй пробраться в крыло к моим дочерям — убью! — предупредил Дарроу.

— Сдались мне твои дочери! Мне бы с них юни изменений снять да на способности посмотреть!

— Гронидел! — прогремел голос Дарроу.

— Да успокойся уже, наконец! — принц Зальтии открыл дверь и пропустил Теми. — Я с Холодной Водой иду развлекаться.

Теми с размаху стукнула Гронидела кулаком по плечу.

— Ай, больно же! — завыл Гронидел.

— Дошутишься у меня, щенок!

— Да всем известно, что ты с Тихим Шепотом постель делишь, — донеслось из коридора. — А-а-ай! Теми, больно же!

— Уйди с глаз, пока не прибила, — шикнула дева-ошони.

— Кто вас надоумил сделать Гронидела хранителем знаний? — Ордерион повернулся к книге.

— Гронидел — единственный из нас, кто доехал до Верховного и задал ему вопросы, — напомнил Дарроу. — Так что выбор наш я считаю удачным. Пойдем, — позвал Дарроу за собой, углубляясь в помещение. — Покажу тебе комнаты для экспериментов с юни. Предупреждаю сразу: будь осторожен. В замке проживает много людей. Разнесешь его — Рубин за тебя замуж не выдам.

— Замок не трону, — пряча улыбку, заверил Ордерион.

— Когда твой отец предложил Турему заключить брачный союз, — Дарроу подошел к одной из дверей и повернулся к принцу лицом, — я ответил, что приму его предложение и желаю в качестве супруга старшей дочери видеть тебя, Орде. Но Луар ответил мне отказом, написав, что в качестве супруга для Рубин рассматривает исключительно твоего брата Атана. Знаешь, почему он так поступил?

Ордерион нахмурился, размышляя над ответом.

— Отец знал, что когда-то своим решением вы спасли мне жизнь, — он поднял глаза на Дарроу. — Атан перед вами в этом долгу не состоял.

— Верно, — король открыл дверь и жестом пригласил принца войти.

Внутри оказалось помещение, облицованное металлическими пластинами, покрытыми копотью. Скорее всего, именно там Дарроу проводил эксперименты с юни.

— Я не собирался передавать трон дочерям, — Дарроу смотрел на каменный пол под ногами. — Последней женщиной — королевой на Великом континенте была Ида и правила она землями Ошони. Туремский трон не знал женщин — королев, и я надеялся, что проживу достаточно долго для того, чтобы увидеть рождение внуков и воспитать из них достойных кандидатов в наследники. Эти планы ни для кого не были секретом, но теперь мне придется их изменить, — Дарроу повернулся лицом к Ордериону.

— Что вы имеете в виду? — принц напряженно изучал невозмутимое лицо короля.

— Я знаю, как излечить Рубин. И сделаю это перед тем, как ты и остальные отправитесь в Небесный замок. Цена за использование тайной юни, описание которой ты найдешь в трактатах, — жизненные силы. Это будет жертва, которая меня убьет.

Ордерион смотрел на Дарроу и не мог поверить в услышанное.

— Должен быть другой способ, — пораженно прошептал принц.

— Он существует. Можно забрать часть жизненных сил у более молодого повелителя силы и продлить существование Рубин.

— Я готов! — яростно выпалил Ордерион.

Дарроу отрицательно покачал головой.

— Это лишь отсрочит момент гибели моей дочери, но не вылечит ее. За полное исцеление цена одна — жизнь. И эта жертва приносится добровольно, иначе юни не активируется.

— Должен быть способ создать юни исцеления из маны окружающего мира, — продолжал убеждать Ордерион. — Мы найдем его, Дарроу! Я найду! А пока можно забрать у меня часть жизни и подарить Рубин время!

— Только ты способен победить Янтарного Сокола, Орде. И для этого тебе необходимы все силы.

— Вы — король, Дарроу. За вашими плечами весь Турем. Я даю вам слово, что после похода на Небесный замок либо найду способ вылечить Рубин по-другому, либо отдам свою жизнь за нее! — принц поднял руку. – Клянусь вам в этом!

— Ты и я можем погибнуть в походе, а кроме нас с тобой никто не согласится принести подобную жертву, — строго отчеканил Дарроу. — Я поступлю так, как решил. Ты знаешь, что я прав. Не время цепляться за призрачные надежды. Необходимо использовать то, чем мы владеем, сейчас. Я прошу тебя не разглашать наш разговор. Рубин и остальные не должны знать, что через три дня Турем останется без короля, и тогда трон по праву преемственности по крови впервые унаследует женщина.

Ордерион зажмурился и сжал пальцами переносицу. Рубин никто и никогда не пророчил трон. Все полагали, что Дарроу дождется внука — наследника и передаст правление мужчине, как на протяжении веков происходило в Туреме и Инайе до сих пор. А теперь Дарроу говорит Ордериону, что через три дня добровольно примет смерть и водрузит на плечи Рубин правление Туремом.

— Скажи мне, Орде, что входит в обязанности короля — консорта? — голос Дарроу вывел принца из размышлений.

Он уронил руку и обреченно взглянул на короля.

— Поддерживать и защищать свою королеву, — словно заученную фразу, озвучил Ордерион.

— Поддерживать в чем?

— Во всем.

— Защищать от кого?

— Ото всех.

— В этом помещении можешь проводить опыты с юни, — Дарроу обвел рукой стены и вышел.

Ордерион замешкал, собираясь с мыслями, и последовал за королем.

— Когда меня не станет, — озвучил Дарроу, — Рубин должна будет позаботиться о Туреме. Если не станет Рубин, эту обязанность примет на себя Сапфир. Мои дочери не готовы управлять королевством, — Дарроу вошел в помещение, где на стеллажах стояли разные ящики. — Желая оградить их от опасностей мира за крепостными стенами замка, я не подготовил их к настоящей жизни и возможному наследованию трона. — Дарроу указал на ящики и прокомментировал: — Здесь материалы для создания юни и амулетов. Бери все, что посчитаешь нужным. — Король развернулся и вышел из комнаты, Ордерион поспешил за ним. — Рубин по своей натуре очень доверчива. Она верит людям, а для монарха это плохо, — Дарроу закрыл за Ордерионом дверь. — Рядом с ней должен находиться порядочный мужчина, который не позволит моей дочери совершать роковые ошибки и защитит ее, несмотря ни на что. Лучший король-консорт, Орде, это мужчина, который искренне любит свою королеву. Такой супруг сделает ради нее все, даже подпишет себе смертный приговор, скрыв ее дар от остальных, и, рискуя головой, отправит послание монарху другого королевства. — Дарроу открыл новую дверь и показал Ордериону библиотеку. — Моя младшая дочь Изумруд наивно полагает, что научная библиотека расположена в королевском крыле. Я постоянно меняю замки на двери в той части замка, потому что Изумруд раз в неделю их ломает. Жажда получать новые знания перевешивает в ней страх перед моим гневом. — Дарроу закрыл дверь в библиотеку и вернулся в центр основного помещения. — Здесь собрано мое наследие. Береги его. И не позволяй Изумруд совать нос в эту библиотеку.

30
{"b":"823179","o":1}