Литмир - Электронная Библиотека

- Я не говорил, что это будет легко, - сказал Кьерульф.

- Как он собирается отличать овец от козлищ? - спросил Ференц. - Хельмут, то есть. Даже если он быстр, в этот момент мы будем в большом замешательстве.

- Просто, - сказал Кьерульф, свирепо ухмыляясь. - Мы просто сбросим настройки наших транспондеров, чтобы идентифицировать себя как эскадру "откормленного тельца".

* * *

Нимашет Депро, при всем желании, не была поклонницей моды в одежде. Конечно, не по сравнению с ее женихом. Она выросла на небольшой ферме в одном из пограничных миров, где редкие подарки были в порядке вещей. В детстве новое платье на Юле считалось благословением, и она никогда по-настоящему не испытывала никакого давления, даже после того, как вступила в морскую пехоту и у нее появилось немного больше денег на расходы, чтобы нарядиться. Униформа отвечала любым связанным со службой требованиям к пошиву одежды, а брюки и потрепанный свитер, по ее мнению, всегда были в моде вне службы.

Тем не менее, в нынешних обстоятельствах необходимо было сохранять определенную видимость. У нее было всего три "выходных" наряда для посещения ресторана, и некоторые из завсегдатаев, должно быть, уже заметили, что она перебирает их по очереди. Так что, каковы бы ни были ее личные пожелания, пришло время приобрести еще несколько.

Она вышла из аэротакси на посадочной площадке пятого этажа и остановилась, нахмурившись, рассматривая торговый центр. Вероятно, она могла бы купить все, что ей было нужно, у Садика. Во всяком случае, она на это надеялась. Она никогда не была одной из тех странных людей, которым активно нравилось ходить по магазинам, и ей хотелось как можно быстрее покончить с этой рутиной. Тридцать семь секунд были бы ее собственным предпочтением, но это был реальный мир, поэтому она согласилась бы финишировать не более чем за час.

Когда она направилась в торговый центр, в ее голове внезапно зазвенел тревожный звонок. Она была высококвалифицированным телохранителем, и что-то в слишком небрежном поведении двух довольно здоровенных мужчин, направлявшихся в ее сторону, вызвало выброс адреналина в ее организме.

Она оглянулась, когда на площадке приземлился аэрофургон, а затем резко обернулась, когда тяжеловесы, которых она уже заметила, внезапно перестали быть "обычными". Они двинулись к ней с внезапной целеустремленностью, как будто прибытие воздушного судна было сигналом - что почти наверняка и было. Но они не были так идеально скоординированы, как, очевидно, наивно полагали, и Депро выставила ногу и вонзила подошву своей практичной, прочной туфли в живот того, кто был слева от нее. Это был достаточно сильный удар, усиленный как тренировками, так и наннитами, укрепляющими мышцы морских пехотинцев, чтобы у него, вероятно, появились серьезные внутренние повреждения. Она развернулась на месте и ударила локтем в сторону нападавшего справа. Удар был заблокирован, но она резко наступила вниз и раздавила его подъем, затем подняла другой локоть, зацепив его опускающуюся челюсть и, вероятно, заработав себе ушиб кости. Но оба головореза были повержены - у второго могла быть просто сломана шея; по крайней мере, она должна была быть вывихнута - и пришло время бежать изо всех сил.

Она совсем не слышала парализатора.

- Кто-нибудь видел Шару? - спросил Роджер, просовывая голову в кухню.

- Она собиралась за покупками. - Добреску оторвался от списка бронирований. - Она не вернулась?

- Нет. - Роджер достал свой планшет и набрал ее номер. Он пропищал три раза, а затем появилось новое лицо Депро.

- Шара... - сказал он.

- Привет, это Шара Стюарт, - прервало сообщение. - Я сейчас недоступна, поэтому, если вы оставите сообщение, я буду рада вам перезвонить.

- Шара, это Огастес, - сказал Роджер. - Забыла, что мы работаем этим вечером? Увидимся позже.

- Может быть, вы это сделаете, - сказал Эзекиль Чубейс с порога, - а может быть, и нет.

Роджер выключил планшет и медленно повернулся к посетителю.

- О? - мягко сказал он, когда его желудок сжался.

- Здравствуйте, мисс Стюарт, - произнес голос.

Депро открыла глаза, затем закрыла их, когда свет послал осколки боли через ее глаза прямо в мозг.

- Я действительно ненавижу головокружительные мигрени, - пробормотала она. Она пошевелила руками и вздохнула. - Хорошо. Меня похитили, и поскольку я практически не представляю ценности как таковая, вы либо планируете изнасиловать, либо используете меня, чтобы добраться до... Огастеса. - Она открыла глаза и моргнула, морщась от боли в голове. - Верно?

- К сожалению, - согласился говорящий. Он сидел за письменным столом и улыбался ей. - Полагаю, это может быть "б", а затем "а", если все пойдет не так, как мы надеемся. В этом есть определенная... привлекательность, - добавил он, снова улыбаясь, его глаза были холодными.

- Так о чем вы спрашиваете? Взыскания и пени?

- О, штрафы возросли, - сказал мужчина. - Боюсь, что, учитывая мои расходы, связанные с убеждением вашего друга-джентльмена, вам лучше надеяться, что вы стоите для него миллиона кредитов.

- По крайней мере, - беспечно ответила Депро. - Проблема в том, что я не думаю, будто у него есть столько под рукой в качестве лишних денег.

- Уверен, что он сможет... договориться, - сказал Симинов.

- Не быстро, - сердито сказала Депро. - Мы говорим о времени межзвездного перевода, и...

- ...и, на случай, если вам это непонятно, деньги не все мои, чтобы их распределять, - сердито сказал Роджер.

- Очень жаль, - пожал плечами Чубейс. - Деньги будут получены через два дня, или, извините, но нам придется отправить вашу маленькую подругу обратно. По одному маленькому кусочку за раз.

- Я убивал людей и за меньшее, чем за то, что они говорили мне что-то подобное, - тихо сказал Роджер. - Больше, чем одного. Гораздо больше, чем одного.

- И если я в конечном итоге стану пищей для ваших питомцев, - сказал Чубейс с суровым лицом, - тогда первым куском будет ее сердце.

- Сомневаюсь в этом. - Смех Роджера можно было бы использовать для замораживания гелия. - Подозреваю, что она для меня дороже, чем ты для своего босса.

- Отрубай, - сказала Депро, шевеля пальцами. - Я бы предпочла обезболивающее, но если ты просто направишь на меня парализатор и бросишь мне нож, я отрежу первый палец прямо здесь. Я также могла бы сказать, что в данный момент у нас нет миллиона кредитов, лежащих без дела!

* * *

- Что ж, мистер Чубейс, - Роджер встал и жестом указал на Корда, - не скажете ли мне, куда отправить все, что там осталось?

- Ты бы не посмел.

Чубейс взглянул на своих охранников, и двое мужчин встали. Они полезли в карманы своих пальто... и упали, когда дубовый стол, рассчитанный на то, чтобы с комфортом разместить шестерых обедающих, обрушился им на головы. Эркум взглянул на Роджера и махнул вторичной рукой.

- Это было правильно? - спросил он.

- В самый раз, - сказал Роджер, даже не взглянув на Чубейса, когда он открыл футляр, который протянул Корд, и достал меч. Он провел пальцем по краю и повернул его к свету. - Убирать здесь беспорядок было бы хлопотно. Выведи его на задний двор.

Эркум поднял уже не столь самоуверенного гангстера за воротник его куртки стоимостью в тысячу кредиток и понес его через ресторан, игнорируя его все более яростные протесты.

- Роджер, - сказал Корд на диалекте Кс'Интай, который никак не мог быть переведен на имплант Чубейса, - это, возможно, неразумно.

- Очень жаль, - выдавил Роджер.

Он и его аси последовали за Эркумом в зону забоя скота, и Роджер указал на загоны для атулов. Эркум перенес бандита и прислонил его к загону. Атул внутри него отреагировал рычанием и огрызками от того, что очень походило на ужин.

74
{"b":"823094","o":1}