Литмир - Электронная Библиотека

А мне надо было поискать вайду. Стояла засуха, и растения оказались чахлыми или вовсе засохшими, но краски мне требовалось совсем немного, и вскоре я собрал все нужное. Я нарезал листья и концы стеблей и сложил в котелок. Налил воды и поставил на огонь, а потом стал помогать Лленллеугу.

Из телеги не так уж и сложно сделать колесницу — по крайней мере, какое-то подобие колесницы. Мы убрали ось и боковины, отсоединили шест и прикрепили к задней части, установив высокую переднюю часть на то, что было задней частью, чтобы колесничему было за что держаться. Еще добавили упряжь для второй лошади. Можно обойтись и одной лошадью, но с двумя гораздо легче.

Мы дружно работали, тихо переговариваясь, дым от печи Агравейна плавал над нами. Я поглядывал на оркадского лорда и видел в отблесках огня раскрасневшееся лицо, но в основном следил за Лленллеугом, радуясь тому, как ловко он управляется с деревянными и железными деталями.

Появись на поляне древний кельт, он бы сразу понял, чем мы заняты и приветствовал бы нас как братьев. Есть особое очарование в том, как хорошие люди трудятся вместе. В ту ночь мы творили сильное волшебство.

Луна опустилась ниже к горизонту, а потом и вовсе исчезла в белесой дымке. Пришлось следить еще и за костром, чтобы горел поярче и свет давал ровный. Ночь наполнилась звоном молота и треском пламени. Еще до того, как мы закончили, небо на востоке порозовело.

Агравейн выгреб из печи на плоские камни мягкую белую известь, и оставил остывать, а затем пришел взглянуть на результаты наших ночных трудов.

— А ну, подать мне сюда полчища вандалов! — воскликнул он, вскакивая на платформу. — Я их всех разнесу в клочья! Отличная получилась вещь!

— Ты полагаешь? — с сомнением спросил Лленллеуг, разглядывая колесницу. — А по мне, она все еще больше смахивает на остатки фургона, чем на боевую колесницу.

Он был прав. Настоящая боевая колесница должна быть намного легче, колеса — больше, а передняя часть сплетена их прочных прутьев. Шест — длиннее, чтобы копыта лошадей не задевали платформу во время боя. Тем не менее, наша грубая подделка вполне годилась для моих целей.

— Если бы у меня была такая колесница, — радостно заявил Агравейн, — враги быстро научились бы опасаться грохота моих колес.

— Грохота и так хватит, — ответил я. — Сомневаюсь, что Артуру доводилось сражаться на колеснице. Ну, хотя бы управлять он должен уметь.

— Не стоит опасаться, Мудрый Эмрис, — ответил Лленллеуг. — Колесницей буду управлять я. Древние короли именно так вели бой. Артуру меньшее не подобает.

— Вы отлично поработали, — похвалил я их, глядя на поднимающееся из-за холмов солнце. — Теперь поспешим обратно. Лагерь скоро начнет шевелиться, а мне надо быть там, когда Артур проснется.

Пока Лленлеуг и Агравейн запрягали лошадь в колесницу, я упаковал известь в мешок и снял с огня котелок с вайдой.

— Инструменты оставьте, — распорядился я, садясь в седло, а потом повернулся к Лленллеугу: — Не забудь, что я тебе говорил.

— Я слышал, значит, я повинуюсь, Эмрис, — ответил ирландский герой.

— Да будет так! — Я повернул лошадь и поскакал в лагерь.

Воины действительно уже просыпались. Над несколькими кострами в ясное небо поднимались тонкие струйки дыма. Раннее солнышко уже отчетливо пригревало, когда мы с Агравейном вошли в лагерь. Я никого не хотел видеть, не хотел ни с кем говорить, а разу подъехал к шатру Артура.

— Найди Бедивера, Кая и Кадора, — приказал я, когда мы спешились. — Передай им мои наставления.

Агравейн отдал мне сверток с известью и поспешил прочь. Быстро оглядевшись, я откинул полог и вошел в королевский шатер. Зрелище, с которым я столкнулся, заставило мое сердце дрогнуть: Гвенвифар обнимала Артура, голова короля лежала у нее на плече. Король крепко спал. Королева в лучшем случае дремала. Меня удивило, что Артур спит одетым. Он снял только кольчугу. Королева открыла глаза, заметила мое удивление и пояснила:

— Он так устал, что не стал раздеваться, — прошептала она, касаясь губами его лба.

— Он так всю ночь проспал?

— Заснул у меня на руках, — улыбнулась королева. — Я не стала его беспокоить.

— Но вы же в итоге не выспались?

— Сегодня Артур опять будет драться, — ответила она, и легко провела рукой по его волосам. — Я хотела, чтобы он как следует отдохнул. — Она не стала говорить, что эта ночь может оказаться последней, но это я и сам понял.

Мы говорили шепотом, однако этого оказалось достаточно. Артур проснулся. Он сел на постели, и виновато посмотрел на жену. Она продолжала держать руку на его плече.

— О, леди, я… — начал он. — Я заснул. Простите, я…

— Тише, — сказала она, приложив кончики пальцев к его губам. — Все хорошо. Тебе необходимо было поспать.

Король притянул ее к себе и крепко обнял. Только сейчас он заметил меня.

— Мирддин, — сказал он, — неужели весь стан поднялся в такую рань?

— Кое-кто — наверняка, но точно не весь лагерь. Но мне вы оба нужны прямо сейчас. Давай-ка я осмотрю твою рану.

Гвенвифар аккуратно сняла повязку, и я увидел уродливый красный рубец, распухший и горячий на ощупь. Порез был недлинный, не больше пальца длиной, но когда я надавил на края, из него выдавился гной.

— Что ты ощущаешь?

— Да ничего особенного, — солгал Артур. — Пчела больнее кусает.

— Пошевели рукой.

Артур неохотно шевельнул рукой и повел плечом.

— Доволен? — уже с некоторым раздражением спросил он. — Я же сказал, ничего особенного. Главное, я поспал. Во сне раны лучше заживают.

— Возможно, — согласился я. — Но лучше бы твоему плечу отдохнуть еще день.

— Это еще зачем? — возмутился Артур. — Чтобы варвар подумал, что победил? Не дождется!

— Мне плевать, что подумает Амилькар. Я о твоем плече думаю. Какая польза Британии от того, что тебя сегодня убьют из-за твоей гордости?

— Твэрч Труит скоро придет на равнину. Что они будут делать, если меня не будет?

— Амилькар нарушил закон, который сам же согласился соблюдать, — сказал я. — Не станет он ни на чем настаивать. Подождет до завтра, ничего с ним не случится.

— Ты запрещаешь мне сражаться, бард? — спросил он, все сильнее раздражаясь.

— Не запрещаю, — я смотрел в пол. — Просто не советую. А ты уж решай, как сочтешь нужным.

— Мы будем сражаться сегодня, — заявил Артур, выпятив подбородок. — И с Божьей помощью я его одолею.

— Возможно, Божья помощь уже здесь, — сдержанно произнес я.

— Что ты имеешь в виду? — Артур подозрительно переводил взгляд с меня на Гвенвифар и обратно. — Что это вы задумали?

— Я приготовил Амилькару сюрприз, — сказал я.

— Ты хочешь его обмануть? — в голосе королевы звучал упрек. — Вот уж от тебя, Мирддин Эмрис, я не ожидала.

— Никакого обмана, — ответил я и в двух словах поведал, как мы провели эту ночь.

— Выходит дело, никто кроме меня не спал этой ночью? — озадаченно сказал Артур

— Колесница? — удивилась Гвенвифар. — Замечательно!

— Хочу немедленно посмотреть на это чудо, — сказал Артур, поднимаясь на ноги.

— Потерпи, — осадил я его. — Никто не должен видеть тебя до боя.

— Я что, буду сидеть под охраной в собственном шатре?! — взбеленился король.

— Только до тех пор, пока остальные не уйдут к месту поединка. — Я сказал им о своих задумках. Они выслушали меня с растерянным видом.

— Ни у одного короля не было лучшего Барда, — воскликнула Гвенвифар и поцеловала меня в щеку. — Это великолепно, Мудрый Эмрис. Мне нравится этот план, и я буду молиться, чтобы все получилось.

Артур потянулся, зевнул и снова сел на постель, задумчиво потирая заросшую щетиной челюсть.

— Ладно. Но побриться мне, по крайней мере, дадут?

— Сейчас принесу тазик и бритву, — сказала Гвенвифар, подходя к пологу шатра.

Я был доволен, что мой план пришелся ей по нраву.

— И захвати что-нибудь поесть, — добавил Артур, зевая. — Умираю с голоду. — Он лег на постель и вскоре снова крепко спал.

76
{"b":"823017","o":1}