Литмир - Электронная Библиотека

Внезапно в двух шагах от сидящего на полу Мика открылась настежь дверь, сквозь которую хлынул поток яркого света. Впрочем, этот свет показался ему ярким после пребывания в кромешной темноте. На самом деле он был совсем не ярким, а даже весьма тусклым и поэтому глаза привыкли к нему за пару секунд. А ещё через пару секунд Мик понял, что находится в каком-то чулане с вёдрами, мётлами и прочим инвентарём для уборки и наведения порядка, а в дверном проёме стоит человек, представляющийся ему сейчас тёмным силуэтом…

* * *

Злоримор (подслеповато сощурясь): Та-ак, где тут была хозяйская заначка? Ему-то, хозяину то-есть, она теперь ни к чему. Что-нибудь уж одно — либо любовь, либо выпивка! Хозяин у меня молодой, грех ему себя на выпивку изводить. Молодое дело — любовь! Эх, хе-хе, а наше стариковское… (замечает Мика, сидящего на полу) Ай! Кто это здесь?

Мик: Извините, любезный! Не могли бы вы мне помочь?

Злоримор: Падре Микаэль? Что вы здесь делаете?

Мик (удивлённо): Как вы меня назвали? (вдруг хватается за голову, как будто что-то вспомнил) Ах, да!.. Но ведь вы же — сэр Злоскервиль, хозяин поместья!

Злоримор: Какой я вам хозяин? Я — Злоримор, дворецкий. Хозяин велел мне его именем назваться, а сам назвался моим, чтобы к злыревой племяннице — Злосе, подкатить. Он думает, что если она узнает кто он такой на самом деле, то будет его чураться, потому что она ему не ровня! Может и правильно думает, а может… Но вы мне не ответили, падре Микаэль, чего это вы в чулан залезли-то?

Мик (делая над собой усилие): Я не… Кажется, я догадываюсь. Ко мне сегодня в комнату вошёл какой-то странно одетый человек, и сказал, что он псарь в поместье сэра Злоскервиля…

Злоримор: Ишь чего удумал? Псарь! У нас и псарни-то нет. Злоскервили уж триста лет собак не держат, с тех пор, как… Но я перебил вас, падре Микаэль, продолжайте, пожалуйста!

Мик: Так вот, этот человек сказал мне, что Злося умоляет помочь ей в одном деликатном деле, а в каком именно, она расскажет сама, потому что может сообщить это только мне лично. А ещё, он сказал, что сюда она сама прийти не может, и ждёт меня в одном уединённом покое, в который он немедля меня проводит, если я согласен помочь. Конечно, я немедленно подхватился и пошёл с ним! Помню, что он открыл эту дверь и велел мне идти вперёд. Я сделал шаг в темноту… и, больше я ничего не помню.

Злоримор: А как он выглядел?

Мик: Высокий, худой, с резкими чертами лица и длинным носом. Из одежды я запомнил меховую куртку и сапоги со шпорами.

Злоримор: Так это ж Злорд! Я видел, как он с заднего двора в дом входит. Тогда ещё подумал — а что это такой важный гость чёрным ходом идёт, может дело у него, какое секретное? А он, видать, решил здесь Злосю перехватить. Вот каналья! Злырь, его дворецкий, рассказывал, что он давно уже вокруг неё увивается…

Мик: Боже мой! Ведь девушка может быть в опасности!

Злоримор: Точно, может! Злорд известный охотник до горничных, ни одну не пропускает. Надо бы сказать хозяину…

Мик: Некогда искать вашего хозяина! Бежим скорее на выручку бедняжке, только возьмём вот эти мётлы!

Злоримор: Это дело! А мётлы нам зачем?

Мик: Я — старик, вы — старик, а противник наш ещё не стар, достаточно силён, может быть вооружён, и, конечно беспощаден! Голову мне едва не проломил…

Злоримор: Так мы что, будем лупить Злорда мётлами? Вот это да! Такого я ни за что не пропущу! (хватают каждый по метле и убегают)

* * *

Злоскервиль (один): Ну, где же Злося? Куда запропастилась эта глупая девчонка? Нет! Эта… самая чудесная, самая лучшая девушка на свете! Ах, о чём это я? Она ведь мне не ровня… И что с того? Я люблю её, и какая разница, ровня она мне или не ровня? Что это вообще за глупости — «ровня — не ровня»? Была бы ровня, лучше бы не стала, наоборот… Стоп! Что это я несу? Вроде не пил уже несколько дней, а на ум идут всякие бредни. Кому вообще нужен коньяк, если на свете существуют девушки? Э-э, поправочка — если на свете существует Злося! Господи, я же готов бросить к её ногам всё! Поместье, состояние, древнее имя Злоскервилей! Кому нужна эта знатность, если ты один?

Это же просто пыль!.. Но, где же моя любимая, в самом деле? Может быть, её что-то задержало? Или она пошла другой дорогой? Но тогда она должна была пройти через северную калитку и мы, наверное, разминулись. В таком случае она уже у нашего больного. Жаль, я ведь так много всего хотел сказать ей, когда встречу! Но ничего — скажу, когда буду провожать. Вот что — пойду ка я к падре Микаэлю. Если Злося уже у него, то значит точно шла другой дорогой, если нет, значит, она почему-то запаздывает, но всё равно ведь придет туда и мы там встретимся. А если не придёт через час… нет, через полчаса — велю собрать людей и прочёсывать лес, не будь я Злоскервиль, потомок самого Злолгельма Зловоевателя! (уходит)

* * *

Злорд: Помогите! Оттащите от меня взбесившуюся чертовку!

Злося (сидя на Злорде верхом): Ну, уж нет! (лупит его подушкой) Чего угодно ожидала от вашего сиятельства, но такое отмочить!.. (припечатывает его особенно сильно, от чего Злорд издаёт визг напоминающий поросячий) А ну, говорите, подлец, куда подевали падре Микаэля?!

Мик (врывается в комнату с метлой наперевес): Что здесь происходит? Вы в порядке, дочь моя?

Злося: Падре Микаэль! Слава Богу! Я так за вас испугалась!

Злоримор (протискиваясь следом): Ага! Кажется, в помощи здесь нуждается вовсе не девушка, а некий псарь! Эй, ты, кажется, болен, раз лежишь средь бела дня в кровати, приятель? Ну, так мы сейчас тебя подлечим! (бьёт его рукояткой метлы через одеяло)

Злорд: Ай! Что вы делаете? Мои ноги…

Злоримор: Так это были ноги? Извиняй, брат псарь, это я промахнулся сослепу. Не к тому месту лечение приложил! Но ничего, сейчас приложу, как положено и туда куда надо! (замахивается, чтобы ударить снова)

Злоскервиль (появляясь в дверях): Что здесь происходит? Падре Микаэль, вам уже лучше? Но зачем вам метла? Злоримор, а ты, что здесь делаешь? (видит Злосю, сидящую верхом на Злорде с подушкой в руках и заметно мрачнеет при этом) Та-ак!..

Мик: Сын мой! Прошу вас — выслушайте меня. Только отойдём в сторону. (берёт его под руку и уводит в другой конец комнаты)

Злорд: Отпустите во имя человеколюбия!

Злося: Вот как? А изнасиловать меня вы тоже из человеколюбия хотели? А, сударь?

Злорд: Конечно! Я очень люблю таких вот симпатичных человеков… (получает от неё очередной удар) Ой! Разве так благодарят своего господина за любовь?

Злося: Да я лучше место потеряю!

Злоримор: Ты, псарь, лучше помолчи! Господин сейчас здесь только один — мой хозяин сэр Злоскервиль!

Злося: Как же так? А кто же тогда вы, сударь? Злоримор говорил, что это вы — Злоскервиль.

Злоримор: Пора тебе, лапуль, узнать правду! Злоскервиль, это вот тот молодчик, с которым сейчас беседует падре Микаэль. А я — Злоримор, дворецкий!

Злося (погрустнев): Вот, значит, как…

Злоскервиль (возвращается с видом грозным и торжественным): Сударь! Кто бы вы ни были, но вы проникли в мой дом, как тать и должны ответить за это!

Злорд: Я удивляюсь вам, Злоскервиль! Вы не узнаёте старого товарища по юношеским приключениям? Я ваш сосед!

Злоскервиль: Ах, это вы, Ваше Сиятельство? Вас не просто узнать в таком виде.

Злорд: Но вы меня теперь узнали, и я надеюсь на то, что вы примете меня, как соседа, пришедшего с дружеским визитом!

87
{"b":"822853","o":1}