Литмир - Электронная Библиотека

Что, как объяснил Уилсон Двораку несколько лет назад, когда он, Элвин и Дворак наблюдали, как стейки подрумяниваются на гриле, было для него чем-то вроде шока. Но, несмотря на то, что Элвин перешел на службу во флот - причем как офицер, - они обнаружили, что могут оставаться друзьями. По крайней мере, до тех пор, пока об этом больше никто не знает.

Однако, в то время как его двоюродный брат стрелял в людей, а затем получил степень богослова и офицерский чин, Осия Макмердо получал медицинскую степень. На самом деле, их было несколько. Он был старшим партнером-основателем Ортопедической ассоциации Макмердо и, как правило, считался одним из лучших хирургов-ортопедов во всем штате Южная Каролина, а Дворак был далеко не первой недавней жертвой огнестрельного ранения, к которой его подвозил Роб Уилсон.

- Что... это ты...? - Дворак спросил в полусознании, и Макмердо фыркнул.

- О, ради Бога! - ответил он, закатывая глаза. - Ты получил пулю в плечо, а не в голову, Дэйв! Как ты думаешь, что я здесь делаю?

- Когда будешь достаточно заботлив, чтобы послать самое лучшее, - сказал другой голос, и Дворак повернул голову и увидел Роба и Веронику Уилсон, стоящих по другую сторону кровати. Его шурин тоже носил хирургическую маску, как заметил странно плавающий мозг Дворака. Ронни тоже, теперь, когда он заметил, но на ней еще были хирургические перчатки.

- Избавь меня от румянца, - сухо сказал Макмердо. - О, и Эл тоже шлет тебе привет.

- Спасибо, - прошептал Дворак.

- А теперь, несмотря на несколько примитивный характер моего оборудования, - продолжил Макмердо, кивнув Ронни, чтобы та начала вводить капельницу в правую руку Дворака, - мы собираемся кое-что сделать с твоим плечом. Так что иди спать и позволь мне заняться им.

Дворак знал, как ему повезло, что над ним работал кто-то с таким мастерством и опытом, как у Макмердо. И ему почти в равной степени повезло в том, что Макмердо и Сэм Митчелл смогли достать почти достаточное количество обезболивающих, учитывая, что морфин и его производные больше не были широко доступны. К сожалению, Макмердо не шутил по поводу "примитивной природы" своих средств. Без современной поддержки можно было сделать не так уж и много, и он трезво предупредил Дворака, что подвижность его плеча будет серьезно ограничена.

- Я сделал, что мог, - сказал он незадолго до того, как Сэм Митчелл отвез его за сорок с лишним миль домой, - и пока нет следов инфекции, я не вижу ничего такого, с чем Ронни не смогла бы справиться. Но я не мог начать делать все, что мне хотелось бы сделать. - У него было несчастное лицо. - Тебе понадобятся месяцы, чтобы оправиться от этого, Дэйв. Я хочу, чтобы ты тоже отнесся к этому спокойно, потому что, возможно, ты заметил, что нам немного не хватает того вида послеоперационного ухода, который я обычно назначаю. Я снова свяжусь с Ронни примерно через неделю, посмотрю, как у тебя идут дела, может быть, начну думать о том, какую физиотерапию мы можем назначить в данных обстоятельствах. Правда, однако, в том, что я не смог сделать ничего похожего на полную реконструкцию этого плеча. Тебе повезло во многих отношениях, но эта пуля... ну, давай просто скажем, что это не пошло на пользу скелетной структуре твоего плеча.

- Не могу сказать, что это стало для меня большим сюрпризом, - ответил Дворак, его голос был спокойнее, чем он чувствовал на самом деле.

- Я почему-то не думал, что это произойдет, - сверкнул короткой улыбкой Макмердо. - В любом случае, что нам действительно нужно, так это должным образом оборудованная операционная и время, чтобы правильно выполнить работу. Я мог бы поставить тебе хороший плечевой сустав, если бы они у меня были, но у меня их нет. И почему-то я не думаю, что в ближайшее время нам на пути попадется какой-то из них.

Он снова грустно улыбнулся, затем пожал здоровую руку Дворака и ушел, оставив своего пациента наедине со своими мыслями.

Не очень радостными мыслями, на самом деле.

Тем не менее, интеллектуально Дворак понимал тогда - как и сейчас, - что ему невероятно повезло, что он вообще остался в живых. И когда он подумал о том факте, что он жив, и что так же живы Шэрон, Моргэйна, Мейгрид и Мэйлэчей, такие мелочи, как то, сможет ли его левая рука когда-нибудь снова нормально работать, быстро встали на свои места.

Ничто из этого, - сонно подумал он сейчас, - не уменьшило его любопытства к тому, кто придет в гости.

* * *

- Ты в порядке, дорогой? - крикнул Роб Уилсон пронзительным фальцетом с дальней стороны перегородки из ящиков с боеприпасами, которая была устроена так, чтобы Дворак получил собственную маленькую каморку.

- Нет, но у меня под подушкой пистолет, грязный старикашка, - ответил Дворак.

- Да? Ну, я думаю, хорошая новость в том, что такой паршивый стрелок, как ты, все равно ни во что не попал бы! - возразил Уилсон, высовывая голову из-за угла. - Серьезно, готов к приему посетителей?

- В любом случае, готов настолько, насколько собираюсь, - ответил Дворак, пододвигаясь, чтобы сесть немного прямее на подушках, несмотря на горячую пульсацию в плече.

- Хорошо. - Уилсон оглянулся через плечо и кивнул кому-то, кого Дворак пока не мог видеть. - Сюда, джентльмены, - сказал он значительно более деловым тоном.

Бровь Дворака выгнулась, когда он услышал тон своего шурина, а затем Уилсон провел еще троих мужчин в его спальню.

Дворак отметил, что внезапно стало намного многолюднее, но его внимание было приковано к новичкам. Сэм Митчелл не был незнакомцем, но он понятия не имел, кем мог быть этот плотного телосложения парень с черными волосами и зелеными глазами или его более высокий бородатый спутник.

- Сэм, - сказал он, кивая в знак согласия единственному посетителю, которого он знал, а затем посмотрел на остальных с вежливо-вопросительным выражением лица.

- Дэйв, - сказал Митчелл, - позволь мне представить тебе наших друзей. Это здесь, - он указал на зеленоглазого мужчину, - Дэн Торино, майор Дэн Торино, которого по какой-то причине называют "Лонгбоу". А это, - он кивнул на значительно более высокого и темнокожего незнакомца, - Абу Бакр бин Мухаммед эль-Хири.

Обе брови Дворака приподнялись, и бородатый мужчина усмехнулся.

- Это действительно мое имя, - заверил он Дворака. - И для провинциального полицейского Сэм не так уж плохо справился с произношением этого слова!

- Эй, полгода назад я бы проверил, не удосужились ли федералы выдать ордер на твой арест, - парировал Митчелл, ухмыляясь эль-Хири, который, несмотря на свой рост, все еще был на добрых два дюйма ниже его. - И они, вероятно, так бы и сделали!

- Давайте не будем ворошить прошлое, джентльмены, - сказал человек по имени Торино упрекающим тоном, и Митчелл и эль-Хири фыркнули почти в унисон.

- В любом случае, - сказал Митчелл, - чтобы завершить представление. Майор, Абу Бакр, познакомьтесь с Дейвом Двораком.

- Рад познакомиться, - сказал Дворак, протягивая здоровую руку каждому из них по очереди.

У обоих были признаки напряжения и усталости, - подумал он. - Конечно, большинство людей в наши дни такими и были. Но у Торино и эль-Хири тоже был такой настороженный вид. Тот, который сочетал в себе осознание того, что на него охотятся, с жестокостью хищника, находящегося на коротком поводке. Вряд ли они сидели без дела в хижинах высоко в горах последние три или четыре месяца, - подумал он с чем-то очень похожим на чувство вины.

- Полагаю, тебе интересно, что привело сюда двух наших посетителей, - продолжил Митчелл, и Дворак кивнул.

- Этот вопрос приходил мне в голову, - признался он.

- Ну, факт в том, что эти двое - лидеры партизан, которых губернатор Хауэлл уже некоторое время снабжает информацией. На самом деле, ты, возможно, этого не осознаешь, но ты, так сказать, уже встречался с майором Торино.

- Встречался? - Дворак на мгновение задумался, затем покачал головой. - Если и видел, то я этого не помню.

91
{"b":"822841","o":1}