Его собственная ограниченная горстка кавалерии, разведывательно-снайперских групп и приданное инженерное подразделение добавили немало картографических подробностей, но, к сожалению, в основном это были подробности о местах, где они уже побывали.
— Что ты думаешь об этом, Кинт? — тихо спросил Марис Хеймин.
— Думаю об этом? — переспросил Кларик, взглянув на своего коллегу-бригадира. Хеймин мгновение смотрел на него, а потом слегка улыбнулся.
— Не смотри на меня таким невинным взглядом, — сказал он. — Мы с тобой оба знаем, что ты потратил большую часть года, работая непосредственно с Его Величеством и сейджином Мерлином. Неужели ты действительно думал, что я не пойму, что маленькая записка Его Величества говорит тебе больше, чем просто слова, которые он на самом деле записал?
— Я понятия не имею, о чём ты говоришь. — Невинный тон Кларика прозвучал не очень убедительно. С другой стороны, он и не собирался этого делать.
— Конечно, нет. Так вот, я повторю мой предыдущий вопрос. Что ты об этом думаешь?
— Я думаю, — медленно сказал Кларик, чьё выражение лица было теперь гораздо более серьёзным, чем раньше, — что мы вот-вот попадём в бурю из дерьма.
— Это смешно. Потому что мне тоже пришло это в голову.
— Да. Ну, я почему-то сомневаюсь, что Император послал бы нам личное сообщение типа этого, если бы не был однозначно уверен, что его «предчувствие» верно.
— Ты же имеешь в виду предчувствие сейджина Мерлина, да? — тихо спросил Хеймин.
На этот раз Кларик посмотрел на него куда острее, и другой бригадир фыркнул.
— Забудь, что я это спросил. — Хеймин покачал головой. — Полагаю, это на самом деле не моё дело. Но, просто между нами говоря, ты, возможно, захочешь упомянуть Императору, что я не единственный, кто заметил, как много новых вещей начали происходить как раз в то время, когда сейджин появился в Черис.
— Да ну?
— Я не жалуюсь! — заверил его Хеймин. — На самом деле, я думаю, что было чертовски хорошо, что он появился. Я просто подумал, что ты, возможно, захочешь сообщить Его Величеству.
— Вопреки тому, во что ты можешь верить, Марис, — мягко сказал Кларик, — я действительно не трачу всё своё свободное время на общение с Императором. Или с сейджином Мерлином, если уж на то пошло.
— Конечно, нет, — вежливо согласился Хеймин. Затем он дёрнул головой в сторону депеши, всё ещё лежавшей в руке Кларика. — А тем временем?
— А мы тем временем подумаем, что будем делать, если нам случится столкнуться с какими-нибудь недружелюбными душами.
— Что меня полностью устраивает. И, честно говоря, я действительно хотел бы найти место лучше, чем это. — Хеймин махнул рукой в сторону перепутанных деревьев и густого подлеска, которые их окружали. — Я знаю, что это местность хорошо подходит для обороны, но с точки зрения стрелка, это отстой.
Кларик кисло усмехнулся, услышав ёмкое описание молодого бригадира. Которое, как он признался сам себе, весьма точно подытожило его собственное мнение.
В данный момент они стояли на поляне, которая от края до края была немногим больше того, что считалось королевским «трактом» между Дейросом и Менчиром. Честно говоря, он, вероятно, был вполне адекватен для того объёма движения, которое обычно проходило по нему, но этот объём не подразумевал армии. Рабочие отряды были заняты расширением проезжей части, срезая вторгающийся в пределы дороги древесный покров и подлесок и засыпая самые худшие колдобины и выбоины, но они были далеко позади бригад Кларика и Хеймина. По счастью, у двух бригадиров на двоих было едва ли четыре тысячи человек, так что менее чем чудесное состояние дороги не представляло для них такой большой проблемы, как для основных сил генерала Чермина. К несчастью, на двоих у них было всего четыре тысячи человек, так что если бы они наткнулись на значительное количество корисандийцев, они могли бы обнаружить у себя недостаток огневой мощи.
«А если нам придётся отступать под обстрелом, то тот факт, что у нас есть только одна главная дорога, не будет хорошим подспорьем», — подумал он.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Согласно этому, — он постучал пальцем по карте, — в нескольких часах марша по дороге есть большая деревня или маленький городок. Похоже, что к юго-западу от города так же есть приличных размеров монастырь или приорат. Я думаю, что если здесь действительно живут люди, они должны были расчистить сельскохозяйственные угодья, не думаешь?
— Скорее всего. — Хеймин посмотрел на карту сам. — Хотелось бы, чтобы у нас была более точная информации о рельефе, — продолжил он, водя пальцем по карте. — Выглядит так, словно тот берег этой реки, вероятно, выше. — Он поморщился. — Полагаю, это имеет смысл, поскольку мы идём по направлению гор. Если бы я командовал другой стороной, и если бы я искал оборонительную позицию, мне бы это понравилось.
— Согласен. Но если бы ты был командиром другой стороны и если бы ты полагал, что имеешь значительное численное преимущество, ты бы вообще искал оборонительную позицию?
— Предполагая, что всё, что у меня есть — это гладкоствольные ружья против винтовок, чёрт возьми, я бы хотел этого, — сказал Хеймин.
— Но согласно всем нашим разведывательным оценкам, — глаза Кларика на мгновение встретились с глазами Хеймина, и он слегка дёрнул депешей, которую всё ещё держал в руках, — этот Гарвей ничего не знает о наших винтовках.
— Правда. — Хеймин потёр свой подбородок. — Если эти оценки действительно точны, то ты, вероятно, прав. Гарвею следовало бы подумать о том, чтобы налететь на нас и разбить вдребезги.
— Именно. И вдобавок к этому, я уверен, что он предпочёл бы не дать нам закрепиться на дальнем берегу реки, особенно если ты прав — а я думаю, что ты прав — насчёт возвышенности там.
— Ты думаешь, он переправится через реку? Будет сражаться, когда она у него в тылу?
— Да, думаю. — Кларик резко кивнул. — Мы слишком мало знаем о мостах, или о том, есть ли там пригодные броды, чтобы реально оценить, насколько серьёзным препятствием они могут быть. И я почти гарантирую тебе, что у него гораздо больше информации о том, где мы находимся и с какими силами, чем у нас о нём. Во всяком случае, он чертовски уверен, что у него есть гораздо больше кавалерии, чтобы рассказать ему о нас, и я собираюсь предположить, что он достаточно умён, чтобы знать, что с этим делать.
— Меня это устраивает, — согласился Хеймин.
— Ну, в таком случае, он, вероятно, имеет довольно точное представление о том, сколько у нас людей. Если бы я был на его месте, я бы рассматривал это сквозь призму того, как разместить достаточно моих людей на этой стороне реки, чтобы съесть на завтрак подразделение нашего размера. Тем не менее, не думаю, что я разместил бы здесь больше своих людей, чем, как я предполагаю, мне понадобилось бы для этой работы. Таким образом, если окажется, что я ошибся и мне придётся отступить, я не буду укладываться в десять рядов, пытаясь перебраться через мосты. И у меня бы оставалась большая часть моих войск, доступных на дальнем берегу реки, чтобы удерживать возвышенность и прикрывать передовые силы, если им придётся отступить.
— Логично, — сказал Хеймин после краткого обдумывания сказанного.
— Ну, предполагая, что это небольшое упражнение в чтении мыслей имеет какую-то ценность, я думаю, также можно с уверенностью предположить, что он не хотел бы сделать нам подарок в виде местности, где можно обороняться лучше, чем у него, когда он атакует нас. Если бы я был на его месте, и если бы я чувствовал себя действительно умным, я бы решил сражаться где-нибудь здесь. — Палец Кларика прочертил неровный овал вокруг города и монастыря. — Ему нужна открытая местность, чтобы как можно быстрее сблизиться с нами, особенно если он подумывает о том, чтобы загнать нас в землю пиками или кавалерией. И ему нужно, чтобы мы как можно дальше ушли от этого жалкого леса, так чтобы когда мы сломаемся, мы бы оказались снова прижаты к деревьям, пытаясь прорваться к дороге.