Литмир - Электронная Библиотека

- Да, ваше высочество, - сказал к'вэрниец.

Судя по его внешности, стрелок был рыбаком еще полтора месяца назад, и ему не о чем было беспокоиться, кроме того, принесут ли сети его лодки достаточно рыбы, чтобы оставить голод за дверью, или внезапный шторм отправит лодку на дно, как и многих до этого. Теперь он столкнулся с совершенно другими стрессами, такими как возможность того, что кто-то, кого он никогда не встречал и никогда не причинял вреда, попытается убить его, и вопрос о том, сможет ли он убить в ответ. Роджер увидел замешательство на его лице и выдавил улыбку.

- Просто держи цель низко и выполняй приказы своих офицеров, рядовой, - сказал он со смешком.

- И если... твой ротный убит, нет на старших лица...

Ты помнишь, надеюсь, что ждет беглеца.

Останься в цепи и держись до конца

И жди подкреплений от службы.

Подкреплений от службы... (Редьярд Киплинг "Служба королевы", перевод И. Грингольца)

- Да, сэр, ваше высочество!

Роджер поднялся на ноги, кивнул двум другим и продолжил движение вдоль линии со своим аси.

- В последнем заявлении перед "ваше высочество" было что-то подозрительно отточенное, - заметил Корд, и Роджер улыбнулся.

- Еще из Киплинга, на которого ссылается капитан, - сказал он. - Я наткнулся на это в книге в Академии, но почти полностью забыл об этом. Это называется "наполовину готовый рекрут". "Просто прими открытый приказ, ложись и лежи смирно, и жди поддержки, как солдат. Стой, стой, стой, как солдат. Солдат королевы".

- А, - сказал шаман. - Тогда это хорошее чувство для них. И это звучит знакомо.

- Действительно? - принц поднял глаза на своего аси, задаваясь вопросом, как много общего было у Киплинга Панера со старым шаманом, но воздержался от повторения последней строфы стихотворения:

Если ж, раненый, брошен ты в поле чужом,

Где старухи живых добивают ножом,

Дотянись до курка и ступай под ружьем

К солдатскому Богу на службу.

Ты отчислен со службы,

Ты отчислен со службы,

Ты отчислен со службы -

Службы королевы! (Редьярд Киплинг "Служба королевы", перевод И. Грингольца)

* * *

Тарл Кам скопировал позу окружающих его людей, стоя, расставив ногу и колышек не слишком далеко друг от друга и сцепив все четыре руки за спиной. Ряды свежеиспеченных солдат, шагавших мимо, были впечатляющими. Он должен был признать это, и все же ему хотелось бы быть таким же внутренне уверенным, как говорил его внешний вид.

- Мы вылили деньги и политический капитал, как воду, - сказал одноногий бывший рыбак. - Я издевался над друзьями, мучил врагов и лгал всем, кроме своей жены - и единственная причина, по которой я не лгал ей, заключалась в том, что она соглашалась со мной и была занята тем, что помогала мне лгать всем остальным. Так что скажи мне еще раз, что ты сможешь что-то сделать с этой армией.

Капитан Панер посмотрел на ряды четырехруких туземцев, на начищенную до блеска новенькую сбрую, на их свежеприготовленные пики, ассегаи и винтовки, сверкающие под ярким оловянным небом.

- На войне нет никаких гарантий, сэр. Войска усердно тренировались за то время, что у них было, мы отобрали лучших офицеров, которых смогли найти, и у нас есть чертовски хорошие первоначальные разведданные о враге. Это ставит нас в лучшее положение, на которое мы могли реально рассчитывать, но все, что я могу абсолютно обещать, - это то, что мы постараемся. Изо всех сил.

- Ваш план сложен, - проворчал председатель. - Слишком сложен.

- Это так, - согласился Панер. - Особенно для зеленой армии. Но если мы собираемся выйти с вами на поле боя, мы должны придумать способ нанести им сильный удар и сделать это быстро, и, по крайней мере, в нашем пистолете есть три пули. Любая из них может - вероятно, убила бы - боманов. Конечно, мы должны устранить их как угрозу на оставшуюся часть этого года, если хотя бы одна из них будет работать должным образом. Если сработают все три, то мы должны навсегда устранить угрозу боманов... и значительно уменьшим наши собственные потери.

- Полагаю, этого должно быть достаточно, - сказал председатель, вздыхая.

- Скажу вам вот что, - сказал Панер через минуту. - Вы и ваше общество никогда больше не будете прежними. Как только джинн выйдет из бутылки, вы не сможете вернуть его обратно.

- Извините? - Кам с недоумением посмотрел на человека, и Панер пожал плечами.

- Простите. Это выражение используют мои соплеменники. Это означает, что как только новая идея или новое изобретение выходит на свободу, оно начинает жить своей собственной жизнью, и вы не можете от него избавиться. Это оружие просто так не исчезнет, и использовать любое новое оружие становится все проще и легче... особенно, если оно позволяет вам выбить дерьмо из ваших врагов по дешевке.

- Я полагаю, что да, - сказал председатель. - Но, возможно, это будет последняя война. Конечно, мы извлечем из этого урок, уберем эти игрушки и станем обществом, приверженным мирной торговле.

Морской пехотинец посмотрел на возвышающегося мардуканца, и настала его очередь вздохнуть.

- Давай поговорим об этом после битвы, хорошо?

* * *

- Рота "Браво"? - Фейн подошел к сержанту, собиравшему стрелков.

- Да, сэр, - сказал к'вэрнийский сержант и вытянулся по стойке смирно.

Причалы позади группы к'вэрнийских стрелков представляли собой картину бешеной деятельности. Сотни плавсредств, от барж, едва приспособленных для плавания через залив, до судов-зерновозов, которые обычно совершали торговые операции вдоль побережья, выстроились в линию, выгружая солдат и грузы. Пока Фейн наблюдал, колонна пикинеров построилась и двинулась вглубь острова. За ними одну из новых бронзовых "полевых пушек" вытаскивали из трюма зерновоза и опускали на причал, где ее уже ждал лафет и команда тягловых туромов.

Вся жизненная сила Д'Сли заключалась в торговле. Расположенный в болотах, образованных рекой Тэм, когда она приближалась к морю, город контролировал устье этого жизненно важного водного пути. Поскольку устье было относительно мелким, большинство морских судов выгружали свой груз на этих причалах, откуда он переправлялся на баржи, предназначенные для речной торговли. Большая часть последних была разрушена или украдена боманами, но по всему городу были разбросаны многочисленные верфи и запасы строительных материалов, большинство из которых не были потеряны, украдены или сожжены.

- Не называй меня "сэр"! - рявкнул сержант Диаспры. - Я зарабатываю на жизнь работой. Это ваш гид. Ты знаешь, куда тебе нужно идти?

- Юго-западная стена, - сказал к'вэрнийский сержант и кивнул женщине Д'Сли, которая должна была проводить их к их позициям.

- У тебя нет проблем с тем, чтобы следовать за женщиной, не так ли? - спросил Фейн. У подразделения Диаспры, черт возьми, были бы проблемы, и он знал это, но эти к'вэрнийцы, похоже, не возражали.

- Вовсе нет, - сказал к'вэрниец.

- Хорошо, выдвигайтесь, когда у вас будет восемь из каждых десяти ваших людей. Мы соберем отставших здесь и отправим их вместе.

- Тогда мы готовы идти прямо сейчас, - сказал другой сержант. - За исключением того, что я не знаю, где наш капитан.

- Он будет рядом. Большинство офицеров в данный момент находятся на дежурстве. - Фейн протянул этому сержанту наспех приготовленную карту. - Вот. Городу нанесен некоторый ущерб. Это должно помочь, если вы заблудитесь. Выдвигайся.

- Да, с... сержант, - сказал к'вэрниец, взяв карту, затем повернулся к роте стрелков. - Ладно, вы, черви! Присоединяйтесь и будьте готовы двигаться! Ведите себя так, как будто у вас есть пара!

- Ты готова? - спросил Фейн гида, которая не отрывала глаз от земли, но сделала жест согласия.

95
{"b":"822804","o":1}