Литмир - Электронная Библиотека

- Да, - тихо сказала Депро во внезапно наступившей тишине. - Вот так.

- Знаешь, - сказал принц, не отрывая взгляда от повязки, - в один прекрасный день я собираюсь участвовать в бою, где никого не убью.

- Это будет тот самый день, - печально ответила сержант.

* * *

- Вы знаете, в конце концов, это может оказаться хорошим днем, - сказал Кринди Фейн, когда на востоке начали раздаваться очередные залпы.

Несмотря на отсутствие поддержки, бывший сержант послал снайперов вперед, чтобы они обстреляли линию боманов. Ответ был жестоким, но нескоординированным, почти три сотни боманов преследовали снайперов в лесу... где выжившие из его роты, поначалу насчитывавшей сто человек, наконец, устроили им засаду на краю зарослей. Огонь роты свалил большую часть варваров с очень небольшими потерями, что было одним из первых, что пошло правильно за весь день. Но как бы это ни было приятно, внезапная массированная стрельба, раздавшаяся на востоке, теперь была самым благословенным звуком, который он когда-либо слышал.

- Наша работа выполнена, - сказал он. - Давайте найдем хороших парней. И, ради бога, смотрите в оба! Боманы будут окружать нас с флангов, и мы также не хотим, чтобы нас подстрелили наши собственные люди!

- Можем ли мы ограбить тех, кого убили, лейтенант? - спросил один из солдат.

- Не раньше, чем после битвы, - отрезал он. - А теперь давай съезжать, пока все в порядке.

- Но мы собираемся отступить, - запротестовал солдат. - Мы ничего не сможем получить.

- Я засуну тебе ногу в задницу, если ты не заткнешься, - сказал Эркум Пол. - Вы слышали лейтенанта. Шевелись!

- Время уходить, люди, - сказал командир роты, указывая немного южнее места стрельбы. - Примерно там должно быть хорошо.

* * *

- Прямо здесь! - крикнул Растар, когда циван, пошатываясь, поднялся на ноги. Он поскакал на запад, из револьверов струились дым и пламя. Полдюжины его солдат поскакали с ним, их массированный огонь пробил брешь в линии боманов, а затем все они уклонились в сторону, когда стадо панически бегущих циванов с грохотом пронеслось мимо них.

Свободный циван, ведомый Хоналом и еще дюжиной конных солдат и обезумевший от страха из-за стрельбы и запаха крови позади них, врезался в уже прорванную линию боманов, еще больше погрузив ее в хаос. Регулярные залпы с юга, когда большая часть предыдущей стрельбы - какой бы легкой она ни была - велась с юго-запада, полностью вывели противника из равновесия. Оказавшись между двух огней, варвары на южной стороне периметра не знали, в какую сторону повернуть.

У варваров с трех других сторон не было таких сомнений. Они бросились вперед, когда увидели, что кавалерия выскальзывает через брешь в линии, но только для того, чтобы нарваться на регулярные, оглушительные залпы прицельного ружейного огня. У трех тысяч кавалеристов в кармане оставалось мало боеприпасов, и едва десятая часть из них была вооружена винтовками. Бойцы пяти стрелковых батальонов, которые Бистем Кар отделил и передал под командование майора Днара Ни, сменившего недавно скончавшегося полковника Рална на посту командира полка Мартон, не испытывали подобных трудностей [Бистем Кар командует первой дивизией, в которой три полка, в каждом по одному стрелковому батальону, еще два батальона должны передать приданные подразделения Диаспры]. Их было две тысячи, и они обрушивали залп за залпом на столпившихся варваров. Четырехрукие мардуканцы могли заряжать, взводить и стрелять из своего оружия, даже не снимая его с боевого положения, и их скорострельность была невероятной по любым человеческим стандартам. Боманы стояли так тесно друг к другу, что одна пуля могла убить или ранить троих или даже четверых из них, и каждый стрелок посылал прямо в них шесть прицельных выстрелов в минуту. Даже знаменитое боевое безумие боманов не смогло увлечь их вперед в этот водоворот разрушения, и воины, находившиеся перед линией огня, были повержены на землю.

Боманы по обе стороны от стрелков сил поддержки рассредоточились шире, стремясь найти и охватить их фланги, но только для того, чтобы столкнуться с вооруженными ассегаями копейщиками и снова отскочить.

- Сообщение полковнику Десу, - сказал Кар. - Он должен свернуть свой правый фланг и отступить. То же самое сообщение полковнику Тарму, но он должен свернуть свой левый фланг.

К'вэрнийский генерал поднял голову и кивнул, когда Растар добрался до его командной группы и натянул поводья.

- Принц Растар.

- Генерал Кар, - сказал принц с соответствующим кивком. - Мило с твоей стороны, что ты появился.

- У меня было несколько проблем с подчиненным, - признался к'вэрниец. - Они решены. На скольких мы смотрим?

- Не все воинство, слава богам. - Кавалерийский офицер соскользнул со своего цивана. - Я думаю, что Камсан догадался, куда мы направляемся, раньше, чем нам хотелось бы. Что бы ни случилось, он рассеял свои собственные войска и первых, кто добрался до него, по лесам здесь, в попытке помешать нам вернуться в Синди, и это все, о чем нам нужно беспокоиться прямо сейчас. Остальные все еще там, спускаются с севера, чтобы присоединиться. Я думаю, что только несколько из них действительно нашли нас, но, к сожалению, в их число, похоже, входит и сам Камсан, так что координация была верной. И все остальные, несомненно, идут за ним.

- Пока это еще не все сто тысяч, у нас все должно быть в порядке, - сказал Кар. - Однако нам нужно быстро отступать.

- О, да, - горячо согласился Хонал, въезжая в беседу. - Я не хочу провести еще одну ночь, подобную той, прошедшей.

ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ

- На самом деле это начинает выглядеть наполовину прилично, - сказал Панер.

- Я рад это слышать, - сказал Рус Фром. Диаспранец, который стал главным полевым инженером к'вэрнийской армии, устало потянулся. - Нам удалось погрузить почти все выставленные запасы на борта лодок и отправить их вниз по реке, - сообщил он. - Еще многое предстоит сделать, но сейчас все это находится на южной стороне реки, вне каких-либо сюрпризов.

- Хорошо, - сказал Богесс. - Теперь, если мы сможем просто собрать армию здесь до того, как появится Камсан - и при условии, конечно, что Бистем вернется сюда целым и невредимым - дела определенно пойдут на лад. И, похоже, Роджер довольно ловко разбил боманов на юге.

- Да, - согласился Панер. - Нужно любить компетентных подчиненных. Конечно, возникает вопрос о том, кто в данном случае является подчиненным. Кстати, об этом. - Он включил свой коммуникатор. - Принц Роджер, капитан Панер.

* * *

Роджер застонал, когда прозвучал сигнал вызова.

- Роджер, - сказал он. - Возьми это, как тебе больше нравится.

- Мне неприятно огорчать вас, ваше высочество, но нужно, чтобы вы вернули свою задницу в Синди. Полагаю, что завтра утром мы будем развлекать здесь основное воинство, и я бы хотел, чтобы вы присутствовали на вечеринке.

- Понял, капитан, - сказал принц с очередным стоном и оглядел солдат, лежащих кучами вокруг вновь занятой первоначальной линии траншей. Без сомнения, все это было ужасно неопрятно и совсем не так, как должно было быть по Уставу, но, по крайней мере, все тела были извлечены из траншеи, и все раненые были перевязаны.

- Мы отправимся через несколько минут, - продолжил Роджер. - Но имейте в виду, что нам уже пришлось отправить всех наших циванов и туромов обратно, так что мы идем пешком. Это замедлит нас.

- Понятно, - сказал Панер. - Я пошлю несколько солдат с вашими лошадьми встретить вас. Выдвигайтесь, ваше высочество.

- Роджер, выхожу. - Принц улыбнулся, поднимаясь на ноги. - Возьми это, как тебе больше нравится, - прошептал он, а затем ткнул сержанта, которая лежала в полусне рядом с ним, носком ботинка. - Депро! Какого черта ты валяешься и храпишь, когда твой принц в опасности?

124
{"b":"822804","o":1}