Если мы победим, любой из них может быть захвачен одной шхуной, - подумал верховный адмирал. - Если мы проиграем, Харпар, вероятно, сможет отремонтировать и восстановить их все... в конце концов. Но этого не произойдет.
Часть Лок-Айленда испытывала искушение оторваться, исчезнуть обратно в темноте. То, что уже произошло с церковным флотом, должно было иметь жестокие последствия для его боевого духа. И если бы он мог сейчас прерваться, сделать то же самое еще раз или два, тогда...
Забудь об этом, - строго сказал он себе. - Харпар и Тейбалд слишком хороши для такого дерьма. Да, сегодня вечером вы застали их со спущенными штанами и голыми задницами, торчащими наружу. Что заставляет вас думать, что такая умная пара, как они, позволит вам делать это с ними снова и снова? Кроме того, тебе это сошло с рук только сегодня вечером из-за погоды!
Да, он причинил им сильную боль. Теперь пришло время причинить им еще большую боль, прежде чем они смогут оправиться.
- Капитан Бейкир, мы приближаемся, - сказал он и махнул рукой в сторону далекого красного мерцания, где свет костра отражался на марселях на северо-западе. - Эти джентльмены пытаются выстроиться в строй, чтобы поприветствовать нас, - продолжил он. - Было бы невежливо заставлять их ждать.
***
Корнилис Харпар стоял на палубе "Суорд оф Год" и пытался выглядеть бесстрастным.
Это было нелегко.
Его флагман возглавлял то, что было самой центральной из пяти колонн военных кораблей. Теперь там было только четыре колонны. "Сент-Итмин" и его спутники были слишком далеко, чтобы он мог разглядеть какие-либо детали, но скорость и жестокость, с которыми они были доведены до бессилия, было слишком легко проследить.
И он ничего не мог с этим поделать. Чарисийцы атаковали почти с наветренной стороны, и резня той колонны закончилась задолго до того, как любой из его других галеонов смог подойти к наветренной стороне, чтобы помочь ей.
Во всяком случае, он почти попытался - он почти подал сигнал к общей погоне в надежде, что хотя бы некоторые из его кораблей смогут увидеть это и сумеют вступить в бой с чарисийцами. Но он этого не сделал. Единственное, чего он абсолютно не мог сделать, - это позволить чарисийцам вызвать панику, заставляя его реагировать бездумно, и поэтому он заковал себя в ледяную броню самоконтроля. Он заставил себя стоять там, наблюдая, чувствуя разрушение каждого из этих кораблей, как будто они были продолжением его собственного тела, и отказывался реагировать слепо.
Вместо этого он начал процесс формирования своей собственной боевой линии. Она не будет правильной линией. В этих условиях это было бы невозможно. Но она была бы там, готовая к его руке, и он оскалил зубы на своих врагов.
По его оценкам, в атакующих силах было от пятнадцати до тридцати галеонов, что наводило на мысль, что где-то поблизости были и другие. Если бы он был командиром чарисийцев, он бы сделал все возможное, чтобы добраться до харчонгцев, так что, возможно, именно там находились по крайней мере некоторые из пропавших чарисийцев.
В то же время, - напомнил он себе, - не стоит начинать наделять врага сверхчеловеческими способностями. Во время своей собственной карьеры в страже он обнаружил, что компетентные офицеры имеют тенденцию создавать свою собственную удачу, но даже с учетом этого чарисийцам невероятно повезло наткнуться на его крайнюю колонну на почти идеальном курсе перехвата. Они использовали эту удачу изо всех сил, и горящие, искалеченные останки, падающие за кормой, были жестоким доказательством того, насколько эффективно они это сделали.
Но они не могли захватить врасплох остальные его корабли, и если только там не было собственных кораблей Шан-вей, которые все еще бродили там в темноте, он все еще превосходил их численностью более чем в два раза к одному.
Давай, - подумал он, обращаясь к чарисийскому командиру. - Давай, иди за нами. Мы будем здесь, будем ждать.
***
- Хорошо, пришло время, - сказал Лок-Айленд.
Он обращался к капитану Бейкиру, но на самом деле говорил с Домиником Стейнейром.
- Мы немного подсократили их, - продолжил он, - но остальные держатся вместе. Они не позволят нам отстреливать их по одиночке, и я не хочу дожидаться дневного света, чтобы они пришли в себя. Думаю, что наша собственная линия в довольно хорошем состоянии, и адмирал Рок-Пойнт вернулся, чтобы взять управление на себя, если с нами случится что-нибудь неприятное. Более того, облачный покров пытается рассеяться и впустить сюда немного лунного света, чтобы мы действительно могли видеть, что делаем. Так что пора действовать поудобнее.
- Да, сэр, - мрачно ответил Бейкир.
Казалось, он не с нетерпением ждал этого опыта, и Лок-Айленд не мог его винить. Там было почти шестьдесят галеонов, и само отсутствие их строя должно было сделать ситуацию еще более уродливой. Он знал своих капитанов, знал, что они будут удерживать боевую линию вместе как можно дольше, поддерживая друг друга, сосредоточив огонь на одиночных целях. Но он также знал, что рано или поздно - и, вероятно, раньше - эта линия должна была развалиться, особенно в хаосе и неразберихе ночной акции. Если экипажи Харпара окажутся столь же решительными, как он ожидал, это сражение должно было выродиться в рукопашную схватку, когда отдельные корабли отчаянно сражались бы с отдельными врагами... и, вероятно, стреляли в друзей в безумии.
Бейкир знал это так же хорошо, как и Лок-Айленд. И все же, если у флаг-капитана и были какие-то колебания, верховный адмирал этого не видел.
- Очень хорошо, - сказал он. - Отведите нас к ним, капитан. Найдите нам путь к их флагману.
***
- Вот они идут, мой господин, - решительно сказал Тейбалд, и Харпар кивнул.
- Вот они и в самом деле идут, - пробормотал он.
На самом деле это заняло больше времени, чем он ожидал. Несмотря на его опыт долгого плавания, армейский офицер в нем, привыкший к тому, как быстро кавалерия и даже пехота могут перемещаться по полю боя, все еще смутно удивлялся, что кораблям может потребоваться так много времени, чтобы вступить в схватку друг с другом.
На горизонте больше не было никакого пламени. Один из его кораблей взорвался впечатляющим вулканическим громом, когда пламя наконец добралось до его погреба. Другие горящие корпуса просто исчезли, сгорели до ватерлинии и пропали. Прошло более двух с половиной часов с тех пор, как грохот орудий прервал его шахматную партию, и чарисийцам потребуется еще по меньшей мере час, чтобы добраться до него.
Он не сомневался, что его капитаны с пользой использовали передышку, и был благодарен, что у них было время справиться с первоначальным шоком от внезапного появления чарисийцев. Несмотря на это, он знал, что моральный дух его экипажей должен быть сильно поколеблен.
И, без сомнения, боевой дух чарисийцев был укреплен их успехом, - мрачно подумал он. - Что ж, нам просто нужно посмотреть, что мы можем с этим сделать.
***
Лок-Айленд и Рок-Пойнт серьезно подумали о своем формировании.
Из двадцати пяти галеонов только у двенадцати, которые Рок-Пойнт доставил в Ларек, в погребах были снаряды. Если уж на то пошло, десять из тринадцати галеонов Лок-Айленда не смогли бы выстрелить новыми боеприпасами, даже если бы они у них были. Они несли длинные кракены "старого образца", которыми первоначально были вооружены галеоны королевского чарисийского флота, а снаряды были разработаны для кракенов "новой модели", которые стреляли тридцатифунтовым ядром вместо тридцатипятифунтового ядра старых орудий.
Строй, который они приняли, чередовал вооруженные снарядами корабли Рок-Пойнта с собственными галеонами Лок-Айленда. Единственным исключением из этого правила была ведущая пара - "Армак" и "Даркос саунд", оба из первоначальной эскадры Лок-Айленда. До сих пор в снарядах не было необходимости, учитывая сокрушительный сюрприз, которого они добились с первой колонной, и Лок-Айленд не собирался позволять другой стороне знать о существовании нового оружия, пока у него не будет решительной возможности использовать его. Итак, они собирались пробиться в растянувшийся строй Харпара старомодными ядрами, и только тогда корабли Рок-Пойнта переключатся на снаряды.