***
Корабль Андейра Крала неуклонно продвигался вперед, сражаясь бортом к борту с большим, более мощным, но поврежденным чарисийским галеоном. Ядра летели взад и вперед, и, несмотря на повреждения такелажа и растущее число пробоин, которые Крал мог видеть в фальшбортах и боку противника, "чарисиец" все еще держался так хорошо, как мог.
И его орудия все еще были тяжелее, чем все, что у него было, и подтверждение этого поступило, когда чарисийское ядро пробило борт "Бедар", убив дюжину человек и разрушив лафет одной из его двадцатипятифунтовых пушек.
Он посмотрел на корму, туда, где "Гранд-викар Марис" наконец начал отходить от своей дуэли со вторым чарисийцем. Крал относился к сэру Даранду Росейлу не лучше, чем Росейл к нему. Несмотря на это, он должен был признать, что высокомерный аристократический придурок не был ленивым. "Гранд-викар Марис" получил сильный удар от более мощной артиллерии своего противника. Крал не был уверен, но ему показалось, что он действительно видит кровь, сочащуюся из шпигатов корабля Росейла. Несмотря на это, его орудия все еще были в действии, и, пока он наблюдал, они сменили цели и начали бить ведущего чарисийца вместе с "Бедар", в то время как "Гардсмен" Мардея Сейгана принял вызов второго чарисийца.
***
Арналд Стивирт заставил себя стоять неподвижно, сцепив руки за спиной, с бесстрастным лицом, пока доларцы грудились вокруг "Шилда" и "Дарта". Дым теперь был таким плотным, что он мог видеть только верхние мачты вражеских галеонов, но было очевидно, что происходит. С замедлившимся "Дартом" и пойманным в ловушку позади него "Шилдом", ведущий доларский галеон неуклонно выдвигался перед двумя чарисийскими кораблями. Пройдет совсем немного времени, и он сможет развернуться дальше на запад, пытаясь возглавить доларскую линию, возможно, даже занять позицию, чтобы нанести удар "Дарту" спереди.
И я все еще не в том положении, чтобы вступать в бой!
Он посмотрел на свои собственные паруса, затем принял решение. - Убрать рифы марселей, мастер Малдин! - решительно сказал он. - И после этого, если вы не возражаете, мы поставим брамсели.
***
Ах ты, ублюдок, - мрачно подумал Жон Поэл.
Палуба "Дарта" была завалена убитыми и ранеными. Обломки мачт и рангоута, обрывки парусов были убраны, и корабль снова полностью находился под управлением, но даже с установленным гротом он уступал позиции своим противникам. Ведущий доларец был на два корпуса впереди него, и второй корабль в доларской линии тоже начал продвигаться вперед. Третий галеон тоже подошел, чтобы ударить по нему, хотя этот корабль, казалось, сам был довольно сильно потрепан. За кормой он слышал, как "Шилд" все еще яростно сражается - теперь с четвертым кораблем в доларской линии, - и взгляд Поэла был твердым и жестким, когда он наблюдал, как угол наклона мачт первого доларца начал смещаться.
Тот сделал свой ход, чтобы пересечь курс "Дарта", и он повернулся к своим собственным рулевым.
- Поверните его на два румба вправо! - приказал он.
***
- Сэр! Сэр!
Харис Эйуэйн повернулся на высокий голос. Мичман Уолкир побежал к нему, почти не колеблясь, когда моряк перед ним отшатнулся. Обе руки раненого взлетели вверх, чтобы схватиться за забрызганные кровью раны там, где было его лицо, и он упал на палубу прямо перед Уолкиром. Мальчик просто перелетел через тело и затормозил, хватая ртом воздух.
- Что? - потребовал Эйуэйн.
- Сэр, - пропыхтел Уолкир, - "Дарт" поворачивает на правый борт! Около двух румбов, думаю! И... и я не мог видеть наверняка, но думаю, это потому, что враг пытается обойти его спереди!
- Хороший парень!
Эйуэйн хлопнул мальчика по спине, затем повернулся к своим рулевым.
- Три румба по правому борту! - рявкнул он, затем поднял свою говорящую трубу.
- Вантовые, вверх! Уберите рифы и приготовьтесь ставить грот и фок!
***
"Дарт" повернул направо, изменив курс, чтобы принять ветер на свой правый борт, когда "Ракураи" попытался обойти его спереди. "Дарт" поворачивал по меньшему радиусу, что позволяло ему преодолевать меньшее расстояние, но "Ракураи" теперь был значительно быстрее, и поединок между ними удвоился в ярости. "Бедар", держась за "Ракураи", продолжал яростно стрелять, нанося удары по четверти "Дарта", и Поэл был искренне благодарен за то, что точность доларцев не соответствовала ни их дисциплине, ни их решимости.
Несмотря на это, его корабль был сильно поврежден, и он знал это. Он потерял пять орудий с левого борта, а его орудийные расчеты правого борта сильно поредели из-за необходимости замены убитых и раненых в другой батарее. У него никогда не было достаточного количества артиллеристов, чтобы полностью укомплектовать оба борта одновременно; с такой скоростью у него слишком быстро вообще не осталось бы никого на орудиях правого борта.
Кто-то внезапно зааплодировал, и он развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как бизань-мачта "Гранд-викара Мариса" свалилась за борт. Доларский галеон резко замедлил ход, и было очевидно, что обломки мешали его управлению. Пока Поэл наблюдал, грот-брам-стеньга последовала за бизанью, и потрепанный доларец отвалился от ветра, дрейфуя с подветренной стороны.
Что-то замаячило в углу его поля зрения, и он посмотрел на правый борт как раз в тот момент, когда "Шилд" подошел со своей свободной стороны, сильно наклонившись к ветру, с незарифленными марселями и установленными под ними гротом и фоком. Его подветренные орудийные порты были едва в двух футах над вершинами волн, когда он сильно накренился, и он сразу понял, что имел в виду Эйуэйн.
Он сорвал шляпу и помахал ею в сторону другого корабля. - Посмотрите на это, ребята! - крикнул он. - "Шилд" собирается расквасить этим ублюдкам нос за нас!
По крайней мере, некоторые из его людей услышали его, и он услышал, как они радостно закричали в ответ. Это было не слишком радостно, не учитывало, что многие из них уже пали, но это было далеко не поражение, и он оскалил зубы в свирепой усмешке.
Конечно, есть еще два ублюдка, с которыми Эйуэйн дрался до этого, - резко подумал он. - Уверен, что они скоро будут рядом с нами. Но пока пусть ребята поболеют за нас.
***
Даже при увеличенной парусности "Шилду" потребовалось добрых пятнадцать минут, чтобы поравняться с "Дартом" и обойти его. Все это время он не участвовал в бою, и Харис Эйуэйн почувствовал тупую боль в стиснутых мышцах челюсти, когда услышал возобновившийся гром артиллерии позади себя. Он знал, что четвертый и пятый галеоны Долара теснятся у "Дарта", с новой яростью атакуя тяжело раненый флагманский корабль, но он ничего не мог с этим поделать. Поэлу просто нужно было продержаться, пока "Шилд" разберется с "Ракураи" и "Бедар".
По крайней мере, передышка дала ему время реорганизовать свои орудийные расчеты, тщательно перезарядить пушки и выполнить некоторые из наиболее важных ремонтных работ, в то время как "Шилд" продвигался вперед, кренясь под давлением на свою парусину. Он чувствовал, как ветер подталкивает его вперед, пока он неуклонно полз вперед "Дарта", и его мозг щелкал, как одни из новомодных счетов, вычисляя дальность и направление.
- Вверх гитовы грота и фока! - крикнул он, когда счеты в его голове сошлись вместе с проблеском мачт ведущего доларца над редеющим дымом. Руки метнулись к парусине, гитовам и шкотам, и паруса начали подниматься, как огромные занавесы, задернутые невидимыми руками.