Литмир - Электронная Библиотека

СЕ ПОВЕСТИ ВРЕМЯНЬНЫХ ЛЕТ

Так как перед нами исторический труд, то логично перевести «повести» словом «история». В словарях «история» приводится в значении «исследование» с пометой «греч.», т. е. к нам оно пришло из греческого языка. Но так ли это?

Со школьной скамьи у нас отложилось в голове: в Греции всегда жили греки. На самом деле было не так. Первоначально на этих землях проживали славяне-пеласги. До сих пор в Пелопоннесе сохранилось множество географических названий явно славянского происхождения: реки Велика, Белица, Каменица, Быстрица, горы Малево, Гоброво, Гребнево… Именно славяне-пеласги создали ту великую культуру, которую греки (ахейцы) переняли у них и которая вошла в историю под названием «греческая». К слову, и название этой гористой страны происходит от русского «ГОРИЦА» – Греция. Чтобы мы имели представление о подлинных создателях «греческой» культуры, приведу лишь один пример. Из школьных учебников мы знаем: греки создали алфавит, который стал основой для алфавитов всех европейских народов. Но вот что пишет греческий историк I в. до н. э. Диодор Сицилийский: «Хотя вообще эти буквы называют финикийскими, они могли носить название пеласгических, так как ими пользовались пеласги». И ещё он пишет о пеласгах: «Они изобрели письмо, ревностно изучали науки о богах, овладели навыками в наблюдении за молнией»4. Греческий историк прямо говорит, что и письменность, и науки (вообще культуру – добавим мы) греки переняли у славян-пеласгов. В наших школьных учебниках писать об этом запрещено.

Не исключено, что и слово «история» (в значении – исследование) греки тоже переняли у славян. В греческом языке оно звучит как «хистория». Хорошо известно, что в заимствованных словах перед начальным гласным греки ставили придыхательное «х», т. е. первоначальный облик этого слова «история». Отбросив типично греческое окончание «-ия», мы получаем основу «истор». В ней чётко выделяется русская приставка «ис» и русский же корень «тор». Этот корень встречается в словах «ТОРная (дорога), «проТОРить». «Торная» – значит протоптанная, «проторить» – значит «протоптать». Но «торная» – это протоптанная, другими словами, прибитая следами дорога (тропа), «историть» – соответственно, исследить. Но нам и предлагают перевод «история» (от историть) как «исследование». Мы видим, что и без перевода «история» значит «исследование» – просто мы плохо знаем родной язык.

Вторым словом мы поставим «минувших»; можно и «прошедших», но первое благозвучнее. Так как работа Нестора охватывает период в несколько тысячелетий, то такие временные мерки как «лета» (года) здесь явно не подходят. Поэтому ставим слово «времён». В результате получаем:

ИСТОРИЯ МИНУВШИХ ВРЕМЁН

Вторая строка:

ОТКУДУ ЕСТЬ ПОШЛА РУСКАЯ

Д.Лихачёв добавил сюда, непонятно зачем, слово «ЗЕМЛЯ». Запутавшись сам, он этой вставкой окончательно запутал и других. Между тем смысл отрывка кристально ясен и ни в каких «добавках» не нуждается. «Откуду есть пошла руская» читается как «откуда пошли русские». Речь идёт о происхождении народа, а не «земли». Окончание в слове «руская» не должно нас смущать. Строгих правил грамматики в ту пору не было, и в летописях разнобой в написании окончаний (вообще – в написании) – типичное явление. Окончательный вариант:

О ПРОИСХОЖДЕНИИ РУССКОГО НАРОДА

Следующая строка:

КТО ВЪ КИЕВЕ НАЧА ПЕРВЕЕ КНЯЖИТИ

Когда мы читаем: «Вашингтон строит военные базы в Чехии и Польше, чтобы направить ракеты на наших детей», то прекрасно понимаем, что словом «Вашингтон» здесь обозначается страна – США. Точно так же в приводимом отрывке «Киев» следует читать «Киевское княжество». Чтобы не было в одной фразе двух однокоренных слов: «княжить», «княжество» – мы вводим слово «правитель». Соответственно, перевод:

О ПЕРВЫХ ПРАВИТЕЛЯХ КИЕВСКОГО КНЯЖЕСТВА

Четвёртая строка:

И ОТКУДУ РУСКАЯ ЗЕМЛЯ СТАЛА ЕСТЬ

Смысловым ядром этого отрывка является «Руская земля». Несомненно, что «земля» здесь приведено в значении «государство». Предпочтительность данного значения вытекает из последовательности изложения Нестором исторических событий. В первой (начальной) части своего труда он повествует о происхождении русского народа, во второй части – о правителях Киевского княжества, третья часть – это история объединённого русского государства. Окончательный вариант перевода:

О СТАНОВЛЕНИИ РУССКОГО ГОСУДАРСТВА.

А теперь полный перевод названия:

ИСТОРИЯ МИНУВШИХ ВРЕМЁН:

О ПРОИСХОЖДЕНИИ РУССКОГО НАРОДА,

О ПЕРВЫХ ПРАВИТЕЛЯХ КИЕВСКОГО КНЯЖЕСТВА

И О СТАНОВЛЕНИИ РУССКОГО ГОСУДАРСТВА.

Далее мы рассмотрим отрывок, занимающий особое место не только в летописи, но и во всей исторической науке. В зависимости от его прочтения и сама историческая наука разделяется на науку и лженауку. Приводим его в сокращении:

И идоша за море къ варягомъ, к руси. …Реша русь, чудь, словени кривичи и вся: «Земля наша велика и обильна, а наряда в ней нет. Да поидите княжить и володети нами»5.

Именно этот отрывок является одним из краеугольных камней пресловутой «норманнской теории», в основе которой лежит постулат: варяги – это шведы. Кто и зачем провозгласил (сформулировал) сей постулат? Его провозласили русозлобы (по-научному – русофобы), чтобы показать: а) шведы (вообще – европейцы) – это представители высшей расы; б) русские – это представители низшей расы; г) шведы создали русским государство, ибо сами русские на это не способны.

К слову, посмотрите в энциклопедии: там ясно сказано, что в Швеции государство возникло почти на четыре с половиной века позже русского. Видимо, потому, что они так озаботились созданием государства на Руси, что забыли создать у себя. Иначе объяснить эту абсурдную ситуацию невозможно.

Другой «норманист» суть этой «теории» изложил так: «Организация русского государственного образования не была результатом государственно-политических способностей славянства в России; напротив, это дивный пример того, как германский элемент проявляет в низшей расе своё умение создавать государство»6. Этого норманиста звали Гитлер. Так что каждый норманист должен заявлять: «Мы с Гитлером убеждены…».

А теперь несколько слов о самом названии этой «теории». Даже в названии этой теории что ни слово, то ложь. Теория – это прежде всего сфера науки. «Наука – это железное сцепление фактов, положений и доказательств» (С.Лесной). Ничего из перечисленного в «норманской теории» нет. Не имея научного обоснования, она не имеет права называться даже научной гипотезой, но так как всё же надобно её как-то назвать, назовём условно «гипотезой». «Норманны» – в буквальном переводе – «люди севера», т. е. народы, живущие в высоких широтах: шведы, финны, ненцы, эвенки, якуты, чукчи и т. д. Однако сторонники пресловутой «норманской теории» под норманнами разумеют только один народ – шведов. Следовательно, и пресловутая «теория» должна называться «шведская гипотеза». А её сторонники, сответственно, – «шведофилами».

Наши учёные позволили заманить себя в довольно примитивную ловушку: в обсуждении этой проблемы они руководствуются правилами, установленными их противниками. Называя «щведскую гипотезу» «норманской теорией», шведофилов – «норманистами», а себя – «антинорманистами», они психологически проигрывают шведофилам. Получается, что они выступают против научной теории, ведь доказав её полную ненаучность (=лженаучность), они, как и шведофилы, продолжают называть её теорией. И наши учёные, на радость русозлобам-шведофилам, до тех пор будут плутать в этом лженаучном тумане, пока не назовут, как это принято в науке, обсуждаемые явления точными терминами, а именно: «шведская гипотеза» (а не «норманская теория») и «шведофилы» (а не «норманисты»). После принятия этих терминов отпадает необходимость называть себя «антинорманистами». По простой причине: раз нет «норманистов», не может быть и «антинорманистов». Тем более что частица «анти» несёт в себе какую-то негативную окраску. А называть себя следует, чтобы не запутывать себя и своих сторонников, по-русски точно: настоящие учёные.

25
{"b":"821377","o":1}