Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Значит, я здесь одна?

– Sim. – Ана заволновалась. – Ты не возражаешь? У нас есть и другие комнаты…

– Возражаю? – Кэтрин обняла подругу в полном восторге. – Последнее время я в основном жила в крошечной каютке, в паре с еще одной девушкой, в такой тесноте, что не хватило бы еще места даже для кошки! Здесь же настоящий рай, ангел мой!

Когда Ана ушла, Кэтрин, первым делом сняв очки и шарф, стала раздеваться, горя желанием поскорее смыть с себя всю пыль и грязь путешествия. Приведя себя в порядок, она задержалась еще на некоторое время, тщательно расчесала щеткой густые черные волосы, пока они не заискрились, упав на плечи тяжелыми прядями. Потом туго заправила розовую в полоску майку в джинсы и медленно, с восторгом рассматривая мощные стены, спустилась в гостиную, где ее уже ждала Ана, чтобы проводить дальше, сквозь деревянные, обшитые железными гвоздями двери.

– Ты, должно быть, мечтаешь о чае, Кэтрин. Мы выпьем его здесь, как приказала Фернанда! – И она торжественно ввела подругу в sola – комнату, которая была еще больше гостиной, но выглядела не столь устрашающе-величественной, несмотря даже на огромный, выложенный камнем камин и темные шторы, украшенные тяжелыми малиновыми шнурами и гербовой вышивкой. Мягкие диваны и кресла окружали низкий столик у камина, вдоль стен располагались резные комоды и тумбочки с вазами свежих цветов и многочисленными фотографиями в рамках.

– Сегодня слишком тепло, чтобы разжигать камин, – извинялась Ана, усаживая Кэтрин на диван. – Если только ты не замерзла, – обеспокоенно добавила она.

– Замерзла? – Кэтрин рассмеялась. – Прекрати суетиться. О, Ана, что за комната! Не могу поверить, что вы пустите сюда туристов!

– Непременно. Пока что туристы всегда относились с уважением к частным владениям. У нас, правда, только три лишних quartos – спальни. Твоя и еще две, этажом ниже в башне. Но есть еще casas de campo, коттеджи во дворе. Жильцы коттеджей смогут, если захотят, приходить в sola по вечерам.

Кэтрин ее объяснения задели за живое.

– Будь это мой дом, кажется, не вынесла бы здесь туристов.

– Если бы тебе были нужны деньги – вынесла бы, – прозаически ответила Ана. – Без дохода от туристского бизнеса мы вряд ли сможем содержать и Квинта, и дом в Понталегре.

Она сообщила Кэтрин, что на время свадьбы они переедут в Каса-дас-Камелиас, в город.

– Сейчас у нас там гости, но на следующей неделе дом будет в нашем распоряжении, чтобы мы успели подготовиться к dia do casamento[6] . – Она внезапно залилась восторженным смехом. – Меn Deus, querida, ты можешь в это поверить? Я скоро стану женой!

– Se Deus quiwr[7] . А мне остается только молиться за твоего мужа, – добродушно проворчала Фернанда, появившись на пороге с чайником и огромным пирогом на серебряном блюде.

– Очень ему нужны твои молитвы! К тому же, – весело парировала Ана, – сеньора да Кунья оставила нам кухарку, так что с голоду Карлос не умрет.

Фернанда снисходительно рассмеялась.

– Рядом с такой невестой, как ты, carinha, ему какое-то время будет вообще не до еды. Принеси-ка тосты, porfavor[8] .

Ана вскочила, лукаво подмигнув Кэтрин.

– Фернанда считает, что англичане просто не выживут, если у них не будет тостов к каждой еде!

Пока ее не было, Кэтрин успела завоевать расположение Фернанды, расспрашивая ее о многочисленных фотографиях. Фернанда с удовольствием сделала с ней круг по sola, рассказывая о давно умерших Барросо. На самом почетном месте, в дорогой серебряной рамке, висела фотография короля Португалии Мануэля II – с автографом, как гордо сообщила Фернанда гостье. Лицо ее смягчилось, когда она указала на снимок матери Аны в подвенечном платье – сплошные жемчуга, кружева и лилии.

– Vestido de casamento[9] графини было таким прекрасным, – произнесла Фернанда, бросая неодобрительный взгляд на вернувшуюся Ану. – Но это дитя отказывается надевать белое платье, как ее мать и сестры.

– А какое же у тебя будет платье? – спросила заинтригованная Кэтрин.

– Черное. – Ана ухмылялась во весь рот.

– Черное?

– Preto, mesmo, – кивнула, язвительно сощурясь, Фернанда. – Этот ребенок настаивает на традиционной свадьбе здешних крестьян!

– Que snob, Фернанда! – пожурила ее Ана. – Это же так здорово! Я буду в черном платье, увешанная золотыми украшениями, и на мне будет белая вуаль и белые вязаные чулки и черные башмаки, а Карлоса я убедила надеть черный костюм и расшитую рубашку, как у всех noivo[10] Миньо. И мои подружки будут одеты точно так же, как я. Тебе понравится. Кэтрин со смехом согласилась.

– Без сомнения, понравится! Напомни, чтобы я закупила побольше фотопленки. Какой же я покажусь заурядной в своей обычной одежде!

– Я думаю, что у тебя не получится выглядеть заурядно, – уверенно ответила Ана.

– Е verdade, – подтвердила Фернанда. – Ана мне о вас много рассказывала, дона Катерина, но я никак не ожидала увидеть английскую розу такой окраски! Вас можно принять за одну из нас!

– Вот это похвала! – сказала Ана, когда они остались с Кэтрин вдвоем. – Фернанда не из тех, кто льстит на каждом шагу.

– Это делает мне честь.

– Тебя, возможно, удивляет, что прислуга настолько… накоротке с нами, но Фернанда, понимаешь, была еще моей нянькой, когда я родилась. Потом я пошла в школу, и она брала на себя все больше и больше обязанностей, пока не стала теперь не только govemanta – экономкой, – но и кухаркой, и вообще тираном Квинта-дас-Лагоас. Эдуардо единственный, кто внушает ей хоть какое-то уважение.

– Однако невозможно не заметить, что она восхищается тобой, Ана!

– Poisе? – шаловливо кивнула Ана. – Это потому, что я такая душка, nao е?

– И скромница! – рассмеялась Кэтрин, принимаясь за чай. – Чудесно. Умирала без чаю. Да, кстати, мне нужно принести вещи из машины. – Она скорчила гримасу. – Надеюсь, твой свадебный подарок уцелел от травмы при моем въезде.

– И я надеюсь! – забеспокоилась Ана. – Наверное, он у тебя в комнате, туда уже принесли все твои вещи.

– А кто принес, тот сексуальный фермер, что вытащил меня из машины? – ухмыляясь, спросила Кэтрин.

Ана изумленно сдвинула брови.

– Сексуальный? – и покатилась от хохота, заметив появившегося в двери человека.

У Кэтрин упало сердце, когда пресловутый фермер, сменивший разодранные джинсы на светлые брюки и шелковую рубашку, зашагал к ним через зал. Теперь, когда грязь с него исчезла, а состояние Кэтрин пришло в норму, она не смогла не заметить в нем явного сходства с Аной. Только лицо его было более суровым, черты вырезаны более жесткой рукой, а брови заметно темнее и в этот миг изумленно приподняты. Было очевидно, что он слышал каждое слово. Кэтрин собиралась с духом, чтобы произнести извинения, когда он вдруг остановился как вкопанный, и приветственная улыбка исчезла с его красивого лица. В комнате повисло напряженное молчание, пока Эдуардо Барросо, забыв о приличиях, торчал как соляной столп, не сводя ошеломленных, недоверчивых глаз с Кэтрин. Лишь услышав наконец резкое замечание Аны по-португальски, он с трудом взял себя в руки и склонился перед Кэтрин в церемонном поклоне.

– Кэтрин, это мой брат, – сказала Ана, бросив грозный взгляд в его сторону. – Вы уже, разумеется, встречались. Я не решилась познакомить вас раньше, больно уж он был чумазым. Мисс Кэтрин Уорд, позвольте вам представить Эдуардо Дуарте де Абре Барросо, графа де Понталегре.

Глава 2

Еще больше смешавшись от новости, что брат Аны носит титул, Кэтрин неуверенно протянула руку.

– Muito prater, – произнесла она с любезной улыбкой. – Надеюсь, это верно звучит?

вернуться

6

День бракосочетания.

вернуться

7

На все воля Божья.

вернуться

8

Пожалуйста.

вернуться

9

Свадебное платье.

вернуться

10

Жених.

3
{"b":"8207","o":1}