Литмир - Электронная Библиотека

– Спасибо. Спокойной ночи, мам, – поблагодарил я её.

– Спокойной ночи, мама, – неожиданно произнесла Айрис.

Её решение назвать мою мать мамой смутило не только мою родительницу, но и меня. Прежде мы никогда не обсуждали эту тему. Но, похоже, мать восприняла поступок Айрис положительно. Подошла к ней и похлопала по пояснице, затем легонько прижала к себе.

– Спокойной ночи, дочка.

Я впервые увидел, как краска ярким румянцем заиграла на щеках Айрис. Она была смущена и растрогана. Думаю, подобные проявления родительской любви были ей незнакомы. Мы легли валетом, как и советовал отец. Я обнял ноги Айрис и уснул.

Ночь пролетела незаметно. Утро началось с переклички петухов, пытающихся перекукарекать друг друга. Затем начали мычать коровы под окном, выгоняемые в стадо. Проехал трактор, от которого зазвенела посуда на полках. Сон перебился окончательно. Я тихо поднялся и вышел на двор. Мать с ведром полным парного молока шла в летнюю кухню.

– Гордей, идём со мной, поможешь, – попросила она.

Я пошёл за матерью.

– Собери сепаратор. – Она кивнула на сохнущие на полотенце запчасти. – Помнишь ещё как?

– Руки должны помнить.

Я начал собирать его и собрал.

– Готово, – радостно кивнул я на устройство, разделяющее молоко по фракциям.

– Молодец. – Она проверила температуру подогревающегося молока пальцем, сняла ведро и стала наливать в чашу сепаратора. – Гордей, прекращайте уже куролесить.

– Ты о чём это, мам? – прикинулся я.

– Почему ты пропал, ничего не сказав нам с отцом? Разве так делают? Я понимаю, любовь, она иностранка и вам захотелось уехать за границу, но нас можно было поставить в известность. Твой телефон не отвечал.

– Прости. – Я обнял мать за плечи. – Если бы мог вас предупредить, я бы так и сделал.

– Это всё из-за той истории?

– Да, – соврал я, чтобы не плодить вранья ещё больше. – Но теперь всё в прошлом. Мы будем жить с Айрис в городе, возможно, растить детей и приезжать с ними в гости.

– Что значит возможно? – Матери не понравилась такая формулировка.

– Мне кажется, она беременна, только срок очень маленький.

– Дай бог, будет ребёнок, и сами начнёте думать, как взрослые.

– Надеюсь. – Я добродушно усмехнулся. – Как она тебе?

– Красивая, добрая, правда, такое чувство, будто воспитывалась в детдоме, что-то сиротское есть в её поведении.

– Нет, точно не в детдоме. Я видел её мать, но она типа подружка её, а не мать. Отца нет.

– Ну вот, почти угадала. А другие девчата тоже видные, как с картинки. Правда, сразу видно, что иностранки, внешность необычная. А ты как будто окреп в плечах, Гордей? – Мать посмотрела на меня. – Или возмужал. И шрам, я думала, у тебя на голове останется.

– Пришлось сделать косметическую операцию. – Я потрогал голову в месте, где он был. – Безобразно смотрелся.

– Ну и правильно, а то решат, что ты алкаш, по пьянке заработал.

– Точно.

В летнюю кухню вошёл отец, держа в вытянутой руке двух обезглавленных уток, чтобы кровь с них не капала на пол.

– Гордей, поставь на плиту полное ведро воды, уток ощипать. Это вам, в город возьмёте. Я смотрю, некоторые из вас пожрать горазды. Что, в Канаде нормальной еды тоже нет?

– Её нигде сейчас нет, только в деревне.

– Ясно, бургер и пицца, мечта тупицы.

– В точку, пап.

Пока я присматривал за сепаратором и ведром с кипятящейся водой, мать сбегала в сельский магазин за свежим хлебом. Заварила чай в большом заварнике, который был куплен для подобных случаев, но стоял без дела, потому что гости наш дом собой не баловали. Кинула в него смородиновые листья и веточку мелиссы. По кухне распространился обалденный запах.

Народ начал оживать. Первой проснулась Айрис. Вошла на кухню, заспанная и растрёпанная.

– Мама, давайте я вам чем-нибудь помогу, – предложила она.

– Ой, спасибо, но уже ничего не надо. Гордей, проводи Айрис в баню, пусть ополоснётся, пока свободно.

Я показал моей ненаглядной настоящую деревенскую баню, которую топили дровами и углём, отделанную изнутри лиственницей, отнявшей у меня в своё время немало нервов из-за плотной древесины. В бане ещё сохранилось тепло, оставшееся после вчерашней топки.

– Из крана течёт холодная вода, из бака горячая, тут шампунь, тут мыло, сама разберёшься.

– Разберусь. – Айрис закрыла за собой дверь.

Вышла она оттуда сияющая и пахнущая травяной свежестью.

– Я просто в культурном шоке от твоей матери, – сообщила Айрис. – У нас принято долгое время держать людей на дистанции, давая себе время разобраться в том, кто они такие. А твоя мама, она как будто сразу приняла меня такой, какая я есть.

– Она просто счастлива, что у меня завелась девушка.

– Завелась? Как вошь? – Айрис рассмеялась. – Почему ты в прошлый раз не возил меня к родителям?

– Тогда я считал, что незачем. Хотел быть самостоятельным, а они всегда пытались повлиять на меня.

– Ладно, чужая семья – потёмки. Что нас ждёт на завтрак?

– Блины со свежими сливками.

– Твою мать… – Айрис блаженно закрыла глаза. – Ой, прости, как я соскучилась по блинам со свежими сливками.

– Разве ты пробовала их? – удивился я.

– Нет, но это не мешает мне соскучиться по ним. Пойду предложу ей помощь, заодно поучусь.

– Иди, а я с батей пощиплю уток.

Через час мы расселись в беседке. Кипяток грелся в электрическом самоваре. Посередине стола стояло большое блюдо с блинами, а у каждого рядом стояли две кружки, одна со свежими сливками, вторая с мёдом. Мать разлила заварку, окутавшую ароматом мелиссы воздух в беседке. Отец командовал самоваром, подставляя под него чашки. Я показал, как надо есть блины. Свернул один треугольником, макнул кончик в мёд, затем в сливки и откусил. Затем запил чаем.

Друзья повторили за мной. Апанасий не смог сдержать чувств и начал постанывать от удовольствия.

– Сынок, твоему другу плохо? – решил отец, не видя в еде ничего необычного.

– Нет, ему сейчас очень хорошо.

Блины исчезли с большого блюда с космической скоростью. Матери стало неудобно, что она напекла так мало.

– Ладно, сиди, – успокоил её отец. – Я сейчас сала подрежу тем, кто не наелся.

Сало с горчицей и хреном приняли на ура, заедая его тёплым хлебом, но я начал беспокоиться, что организмы друзей, не приспособленные к калорийной пище, не выдержат такого количества жирной еды.

– Ребята, как бы расстройство желудка не заработать по дороге.

– Гордей, у меня есть предчувствие, что мы больше не сможем так вкусно поесть, – ответил Трой, густо намазывая горчицу на кусочек сала.

– Это не предчувствие, это рефлекс любого человека из космоса, питающегося всю жизнь чем попало, – объяснила ему Айрис. – У меня было то же самое.

– Тогда считайте, что я пытаюсь убить в себе этот рефлекс. – Трой и не думал останавливаться.

Продолжительный завтрак всё же закончился. Я объявил родителям, что нам пора собираться в дорогу, и попросил ключи от тёткиной квартиры. Мать отдала их мне.

– Вы там аккуратнее, – попросила она, намекая на нашу большую компанию.

– Мы их отселим куда-нибудь, – пообещала ей Айрис, правильно поняв её опасения.

– Как вы друг друга нашли, не понимаю, – пожала плечами мать, посмотрев на нас. – Думала, Гордей никогда себе не найдёт девушку.

– У нас всё получилось случайно, а потом завертелось – не выберешься. – Айрис улыбнулась и глянула на меня.

– Чудеса, – дала оценку нашему знакомству мать. – Живите, раз нашли друг друга.

– Спасибо. – Айрис подошла к матери и обняла её.

Родительница через её плечо посмотрела на меня мокрыми глазами. Четвёрка наших друзей, маясь от безделья, смотрела на наши отношения. Когда мы подошли к ним, Киана спросила:

– Сложно понять, кто им больше ребёнок, ты или Айрис?

– Фактически я, но мама всегда мечтала о дочери. Так что её мечта сбылась. Думаю, теперь обязанность созваниваться полностью ляжет на плечи моей Айрис, – ответил я.

7
{"b":"820607","o":1}