- Жаль, что это лишь только парень, был бы девой, был бы прелестен.
- Итак, молодой человек, - мужчина положил ладони на стол, - вы видите здесь огромные залежи всяких бумаг. Ваша первейшая обязанность их разобрать, выписав в отдельный свиток, отложить значимые в первую очередь и показать затем мне, и мы их обсудим. Даю на это время два часа. Справитесь?
- Я постараюсь, ваше сиятельство. - Смутилась девушка, опустив глаза.
Её щеки полыхали, голос охрип и она вся была, как натянутая струна. В голове было пусто и сердце отчаянно билось.
- С вами все в порядке, мой друг? – Услышала она, как сквозь вату, голос герцога.
- Да-да! - Опомнилась Янина и, тряхнув головой, пришла в себя. - Да, мне все понятно, ваше сиятельство.
Герцог, взглянув еще раз на побледневшее лицо девушки, хмыкнул и продолжил.
- Потом мы поедем с тобой в мой охотничий дом, и заодно посмотришь мои земли. Таким образом, мы познакомимся поближе, будем узнавать друг друга постепенно и, возможно, доверять свои тайны. Согласен?
Янина кивнула, с ужасом думая, а что она будет делать с поездкой, ведь лошадей она видела лишь на экране или в книжке.
- Посмотрим. - Думала она, ежившись под взглядом мужчины, оценивающим. Так смотрят или на врага или на женщину, вдруг понравившуюся.
Сев за стол недалеко от хозяйского, она взялась за первую бумажку и собрав себя в кулак, начала вчитываться в строки. Скоро успокоилась и началась ее работа секретаря. Вносила в списки нужных в первую очередь, во вторую и остальные, как показывал и обучал ее еще ранее Цезарио. На хозяина смотрела сквозь опустившуюся на глаза челку и отметила его сосредоточенность и внимание к отдельным свиткам. Потом он передавал в руки Янины. Они обменивались лишь рабочими репликами, как, впрочем, и в нашем мире, когда работает начальник и его подчиненный рядом стол в стол.
Прошло два часа.
- Достаточно, Ян. - Потянулся герцог в своем кресле, откладывая в сторону бумаги. - Все сразу не переделаешь. Теперь на отдых.
Янина, вздохнув, отложила свои бумаги и встала вслед за Орсино.
- Жду тебя через полчаса у конюшни. - Кивнул он и быстро вышел из кабинета.
- Что же теперь будет? – Схватила себя за щеки девушка. - У меня даже нет специального костюма. Мы с Маритой как-то не думали об этом.
Но тут решила надеть тот самый костюм, в котором пришла сюда. Переодевшись, поняла, что вполне подойдет для первого раза. Пройдя к конюшне, она увидела двух жеребцов, которых держали под уздцы молодые конюхи. Герцог находился тут же и смеялся вместе с ними над чем-то видимо веселым, судя по их раскрасневшимся лицам. Янина отмечала все поступки и действия своего хозяина, чтобы потом не опростоволоситься и главное, чтобы не заподозрил ее в преображении.
Один из конюхов увидел девушку и пошел к ней навстречу вместе с лошадью. Остановившись, спросил, готова ли она к знакомству с ней. Та кивнула, но все-таки очень боялась.
- Ты ни разу не садился на коня? – Понял конюх.
- Да, - пожала плечами Янина, - так вот получилось. А можно сразу научиться? Или для этого нужно время?
- У кого как. - Улыбнулся молодой человек. - Но если у тебя будет желание и время, приходи сюда, и мы поучимся вместе. А пока не советую садиться в седло.
- Ваше сиятельство! - Повернул он голову к герцогу, который уже садился на своего жеребца, - Ваш секретарь не умеет ездить на коне. Я присоветовал ему пока научиться. Можем прямо сейчас.
Тот подъехал к ним и удивленно посмотрел на девушку.
- Как? Вы не сидите в седле?
- Нет, ваша светлость, - ответила она, чуть сердясь на все это действо, - не было возможности. Отец не держал конюшню, а в учебе было незачем. Но я бы очень хотел бы поучиться, чтобы быть рядом с вами.
- Хорошо. - Кивнул он. - Учитесь пока. Встретимся через час на обеде. И еще. Скажи эконому, чтобы он позаботился о твоем гардеробе. Нужно выглядеть соответсвенно. Мой секретарь - мое лицо.
Он гикнул, стегнул коня и кавалькада из троих человек, набирая скорость, понеслась по дороге.
- А, наш-то герцог лихой наездник, малец. - Заулыбался конюх, глядя тому вслед. - А ты давай сюда свою ногу и будем ловить попой седло.
Уже через час ужасного конного урока, Янина еле добралась до своей комнаты и рухнула на постель.
- Надо как-то привыкать и сжав зубы постигать эту науку. - Вяло думала она, чувствуя боль во всем теле. - И как-то Ян мог освоить это да еще и играть в поло на коне?
Она кисло улыбнулась.
- Но я не Ян и придется заменить его и здесь. И что делать с гардеробом? Он может сразу понять, что я не мужчина.
Она рывком села и закусила губу.
- Буду проситься самой все выбрать и самой купить. Надо обратиться за помощью к Цезарио. Он посоветует, как делать.
Вздохнув, поднялась и через силу начала переодеваться к обеду с герцогом.
Глава 13. День шестой. Ян.
Остров находился недалеко от африканского побережья, где-то в десяти кабельтовых. Этот небольшой кусок горы имел узкий вход в лагуну. Там и бросили якорь фелюги капитана и пиратов. Когда рассеялся туман, то Ян увидел стоящего на приколе маленький кораблик. Он тут же догадался, что это парусник Хасана. А значит Антонио уже с ними. Лодка отчалила от яхты, и матросы встречали своего капитана радостными криками. Взобравшись на борт, он попал в руки своей команды. Они обнимали его, хлопали по плечам и спине, и Антонио улыбался им и отвечал тем же. Потом Ян прокричал уже с мостика, чтобы все перестали мять тело и, наконец, отпустили своего капитана в каюту, дабы он привел себя в порядок.
- Празднование и бочка рома, - прокричал капитан, - будет через час, здесь, на палубе.
Махнув рукой Яну, он, покачиваясь от еще не прошедшей боли, спустился в каюту. За ним спустился и Ян.
- Как ты, Антонио? – Спросил его в спину и тут же был обнят и прижат к груди старым капитаном.
- Я знал, я знал, - рокотал голос Антонио, - что ты что-то такое придумаешь и выручишь. Спасибо тебе, мой мальчик. Я в долгу долго не буду.
- Ну, что ты, капитан, какие могут быть долги. Ты же спас меня, а тебя. Все в расчете.
- Ну, уж нет! - Хлопнул Антонио Яна по плечу,. - Я сам решу, как тебя отблагодарить. А сейчас, прости, немного отдыха мне не помешает.
- Да-да, конечно, ты отдыхай. А я пойду к коку заготавливать закуску к празднику. Я обещал. Попробуешь моего кушанья. Думаю, что оно придется вам по нутру. Чисто мужской закусон.
Подняв руку, Ян приставил ее к виску.
- Рад служить с вами, капитан! - Четко развернулся и вышел.
Антонио вскинул брови и крякнул.
- А из него выйдет толк! Хорошим будет капитаном!
Уже через час над фелюгами разнесся запах мяса, мяса, который по земному назывался «шашлык». Его заранее приготовили вместе Ян с коком и насадили на шпаги, что везли на продажу. Ровно столько, сколько было матросов на корабле. Выкатили бочонок рома, и Антонио сказал речь, подняв кружку: о том, что он не сомневался в храбрости и хитрости своей команды и хочет выпить за них и за груз, который удалось спасти. Его он перепродаст в другом месте и увеличит жалование в два раза, а пиратский полностью будет разделен поровну между ними. Его слова не раз тонули в громком реве повеселевших матросов. Они заслужили.
До утра, до самого последнего мужчины, а это, конечно, был Верзила, не уходил никто с палубы. Пили, ели, и удивлялись, похваливая новую пищу исключительно мужской направленности, которая не только утоляла голод, но и от нее слабел градус выпитого, и поэтому выкатили еще один бочонок. Были смех, разговоры и споры, даже пели песни. Все радовались удачно выполненному делу.
Антонио зазвал Яна к себе в каюту и расспросил его более подробно. Тот рассказал и о роли Хасана тоже.
- А, правда, что ты спас его от людоедов? – Спросил Ян. - Хасан мне рассказал. А как это случилось?
Антонио скинув сапоги, лег, не раздеваясь на кровать и тихо застонал.