Литмир - Электронная Библиотека

Дарклендеры откатывались назад, спотыкались, падали, многие падающие были мертвы, не успев коснуться земли. Другие толклись в панике, армия превращалась в толпу. Мир стонал, и дрожал, и пытался танцевать под демонскую музыку.

Риач остановился. Брэм покачал бычьей головой, освобождая ее от звона и тумана.

– На них! – взревел он. – В атаку!

Здравый смысл вернулся. Земля снова стала реальной и прочной, и люди, привыкшие к страшным звука волынок, заставил силы возвращаться в дрожащие тела. С громкими криками воины Киллорна построились рядами и двинулись вперед.

Кери вскочил на спину Горвейна, оседлал бронированный спинной хребет и сжал ногами могучие бока. Блеснул в воздухе его меч.

– Теперь убивайте их, мои красавцы! – завопил он.

Грозным клином, с Горвейном во главе, тиры бросились на врага. Земля тряслась под их ногами. Их рев заполнил землю и бился во врата неба. Они, как черный прибой, надвигались на дарклендеров.

– Хоо-а! – кричал Кери.

Он почувствовал шок от столкновения с массой людей и вцепился сильней, держась одной рукой и размахивая мечом другой. Тела фонтаном разливались перед натиском быков, рога бросали людей в небо, а копыта втаптывали их в землю. Кери бил по смутно видимым головам, но не видел, убил ли кого-нибудь: не было времени, чтобы посмотреть.

Быки пробивались сквозь армию Темной Земли, проводя борозду в центре, а воины Киллорна нападали с фронта. Кровь, и гром, и взрывы насилия, смерть косила врагов, и Кери несся вперед.

– О, мои красавцы, мои черные милашки, на рога их, втаптывайте их в землю. Замечательно, замечательно, дави их, мой Горвейн! Отправляй их в ад, о, лучший из быков!

Тиры прошли через разбитую армию и побежали дальше по склону. Кери пытался остановить их. Он кричал и свистел, но понимал, что такой натиск не остановить за мгновение.

Быки продолжали бежать, и Кери услышал медный зов труб, потом еще и еще, и за ним послышался новый воинский клич. Что это? Что там случилось?

Они спустились в скалистую низину, прежде чем ему удалось остановить быков. Животные стояли дрожа, пена и кровь покрывали их бока. Медленно, ударами и проклятиями, он повернул их, но они тяжело поднимались по длинному подъему.

Приближаясь к битве, он увидел, что новая сила напала на дарклендеров сзади. Должно быть, эти люди пришли по длинной расщелине с запада, она скрывала их подход от сражающихся дарклендеров. Кери видел, что, хорошо обученные и вооруженные, они сражались устало. Между южанами и северянами люди с востока падали рядами. Он не успел вернуться, как остатки вражеского войска побежали. Брэм был слишком занят неожиданно подошедшими, чтобы преследовать бегущих, и они скрылись в темноте на востоке.

* * *

Кери спешился и повел быков к фургонам, чтобы привязать их там. Они шли по полю, на котором лежали груды трупов, но большинство мертвых были враги. Тут и там в темноте кричали раненые, и женщины Киллорна ходили среди них, помогая своим. Вверху на темных крыльях висели стервятники.

– Кто эти другие? – спросил Кери у жены Брэма Эйлы. Она крупная костлявая женщина, сварливая, но мужественная и мать сильных сыновей. Она стояла, опираясь на ненатянутый лук, и смотрела на неожиданно стихший ландшафт.

– Они из Райвана, кажется, – сказала она с отсутствующим видом. Потом: – Кери… Кери, у меня для тебя злая новость.

Сердце его дрогнуло, неожиданно охватил холод. Он молча ждал.

– Риач мертв, Кери, – мягко сказала она. – Стрела в горло, когда дарклендеры уже побежали.

Голос его звучал хрипло и неуклюже.

– Где он?

Она провела его внутрь лагеря фургонов. Горел костер, на котором кипятили воду, и красные отблески падали на белые лица женщин, детей и лежащих раненых. С одной стороны сложили мертвых, и рядом с ними стоял беловолосый Лочли из клана Даг и держал в руках волынку.

Кери склонился к Риачу. Мрачные черты лица воина немного расслабились в смерти, отец как будто стал мягче. Он такой тихий, такой бледный и спокойный. И скоро раскроется земля и примет тебя, и ты будешь отдыхать в чуждой земле, где жизнь выскользнула из твоих рук, и ветреные горные озера Киллорна больше не увидят тебя. О, Риач Волынщик!

Прощай, прощай, мой отец. Спи спокойно, доброй ночи, доброй ночи.

Кери медленно отвел седые волосы Риача, наклонился и поцеловал его в лоб. Волынку богов положили рядом с ним, и Кери взял ее и стоял неподвижно, думая, что ему делать с этой вещью в его руках.

Старый Лочли внимательно посмотрел на него. Заговорил он так тихо, что его слова едва слышны были сквозь шелест ветра.

– Теперь ты Бройна, Кери, ты Волынщик Киллорна.

– Знаю, – глухо ответил Кери.

– Но ты не знаешь, как играть на волынке, верно? Ни один человек не знает этого. С тех пор как существует Бройна, с самого Ллугана Мечника, всегда это знал один человек, и он был щитом Киллорна. Но теперь это кончилось, и мы одни среди чужаков и врагов.

– Это плохо. Но мы должны делать, что можем.

– Да. Это не твоя вина, Кэри. Но боюсь, никто их нас никогда не выпьет воды из озера, над которым вечный рассвет.

Лочли поднес к губам свою волынку, и над тихим лагерем полились дикие отчаянный звуки старой похоронной песни.

Кери надел волынку богов на спину и пошел в лагерь к Брэму и воинам Райвана.

III

Южане были более цивилизованными, у них были города, и книги, и неведомые знания, но северяне видели, что они безжизненно и униженно преклоняются перед своими королями. Местные жители темноволосые и черноглазые, но с белой кожей, как у всех уроженцев Сумеречных Земель; они более низкорослые и коренастые, чем северяне. Их солдаты грозно выглядят в полированных кирасах и в шлемах с плюмажами и с продолговатыми щитами, у них сильная кавалерия на высоких хестах, трубачи, знаменосцы и инженеры. Они втрое по численности превосходили киллорнцев и стояли тесными рядами подозрительно и недоверчиво.

Подходя к ним, Кери думал, что его народ – все же чужаки в землях Райвана. Если новая армия решит напасть на уставших и дезорганизованных варваров, у которых отняли самое сильное оружие, может начаться бойня. Он напрягся, поместив воспоминание о Риаче в глубину сознания, и смело пошел вперед.

Подойдя ближе, он увидел, что, хоть райванцы отлично вооружены и хорошо подготовлены, они также устали и покрыты пылью, среди них много раненых. И под их внешним напряжением какая-то пустота. Они похожи на побежденных.

Брэм, и Даг, и седой Несса вели переговоры с райванским генералом, который выехал вперед и сидел, холодно глядя на них. У Хеоррана боевой топор лежит на плече в кольчуге, но вторую руку он поднял в знак мира. Когда Кери подошел, Брэм повернулся и кивнул.

– Хорошо, что ты пришел, – сказал он. – Это дело глав всех трех кланов, а ты теперь Бройна. Я оплакиваю Риача, я еще больше тревожусь за Киллорн, но мы должны выглядеть сильными, иначе они нападут на нас.

Кери кивнул – серьезно, как подобает вождю. Несоответствие было подобно удару. Он всего лишь мальчишка, в клане Бройна есть мужчины втрое старше его, и он их предводитель!

Но Риач мертв, а Кери – его последний живой сын. Голод, и войны, и кашляющая лихорадка унесли остальных, так что теперь он один говорит за весь клан.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

3
{"b":"820517","o":1}