Литмир - Электронная Библиотека

Она до сих пор помнила отчаяние Итана, когда короля и королеву Лэнгфорд убили, и захватили власть. Молодой наследник долго собирал сопротивление, и она не могла не пойти с ним. Верная подруга детства стала преданным бойцом и соратником.

Слова Блэка, что это не ее война смешили ее, потому что она всю душу вложила в эту революцию. Ведь она даже покинула отчий дом ради борьбы. И если это не ее война, то, по сути, она оставалась ни с чем.

–Мечтаешь о том, когда же тебя спасет наш золотой принц? – привлек ее внимание голос неприятеля.

–А ты что боишься?

–Кого мне бояться? Лэнгфорда что ли? Смотри, чтобы твой принц не пришел к гибели своей.

–Не беспокойся он скоро придет и, когда ты умрешь, я скажу всем, что это были твои последние слова.

И хотя внешне Мэриэнн старалась держаться так, будто за ней действительно скоро придут в душе она прекрасно знала, что этого не случится. Она сама установила первое правило их повстанческого кодекса, которое гласило, что ни за кем кроме короля нельзя возвращаться на поле боя. Если тот, кто отстал, сможет, то он сам должен догнать своих соратников. Если же нет, согласно уставу нельзя рисковать жизнями других ради жизни одного бойца. Не смотря на то, что она была самым приближенным бойцом, она осознавала, что за ней никто не вернется.

Прошло немного времени. Взглянув на свои наручные часы, Мэриэнн понимает, что за стенами пещеры уже смеркается. Боль становится все невыносимей. В попытке отвлечь себя она встает и направляется к ручейку. Даймонд все это время сидит, не шевелясь, только наблюдает за ней. Его бездействие создает иллюзию одиночества и Мэриэнн совсем забывает о его присутствии.

Она стоит в глубине пещеры и смотрит, как течет вода в ручье. Девушка находится напротив прохода в еще одну пещерную комнату, выход из которой также заблокирован.

Блэк, которому надоело сидеть, решает выпить воды. Привыкший к постоянной маскировке он бесшумно подходит к ней сзади. И когда решается заговорить, до смерти пугает ее.

Подскочив от его голоса, Мэриэнн молниеносным движением хватает его за глотку в попытке задушить.

–Отпусти, дура! Это я! – хрипит он.

–Боже мой, Блэк! Зачем ты так подкрался, а? – отпускает она его тяжело дышать.

Но он перехватывает ее руку и тянет на себе пытаясь рассмотреть.

–Что это у тебя? – он чувствует, что его шея стала влажной от чего-то, и он точно знает, что это не вода, потому что все это время девушка ни разу не вытащила рук из пальто.

–Отпусти! – словно поменявшись ролями, просит она.

–Тебя ранили? – с ужасом спрашивает он и вспоминает, что перед тем как она вспорхнула в пещеру, и произошел взрыв, он слышал выстрел.

–Да, это пустяки – краснеет девушка, не зная, что и сказать.

Воспользовавшись охватившей его злобой, она вырывает у него руку.

–Так вот почему ты забежала обратно после того как запустила бомбу? Тебя ранили – скорее не ей, а себе объяснял он.

–Да уж я хотела убить тебя, а получилось и себя – стараясь шутить, ответила она.

–Прекрати паясничать! Ты ранена! Почему ты молчала, Смит? Нужно же ее обработать!

–Во-первых, это не твоя забота, а во-вторых, если ты не заметил, я в пещере.

–Смит, открой глаза! У меня с собой мой рюкзак. Там есть спирт, вата, бинт, нитки с иголкой, скальпель и заживляющая мазь.

Говоря это, он уже открывал свой рюкзак и доставал все что нужно

–Ты все это тащишь с собой? – удивились девушка.

–Да. Я воин и я не раз попадал в такие ловушки. Мне спокойней, когда я знаю, что смогу спасти себя и выжить.

Мэриэнн невольно восхищается его опытностью и практичностью. Но все, же не понимает его поступков.

–Ты ведь не думаешь, что я позволю тебе лечить меня?

–А ты что боишься, что я тебя убью? Ты ведь полчаса назад об этом меня и просила. Что изменилось?

–Нет, дело не в этом. Просто мы враги и ты не можешь просто взя…

–Я тебе не враг. И это не твоя война. Я не могу сидеть и смотреть, как ты умираешь от потери крови или инфекции. Тем более нам неизвестно когда нас спасут.

"Или спасут ли вообще» – подумала девушка. Она четко знала план. Пока все бились, она должна была ждать, когда в пещеру приведут вражеский отряд. После их прихода она должна была обрушить вал и сбежать. Но из-за подстерегавших ее вражеских воинов она получила ранение и еле оказалась в пещере, прежде чем все обрушилось. Она знала, что Итан не вернется, потому что она надеялась, что он помнит, их цель превыше всего и уж тем более превыше жизни одного бойца.

Пока Мэриэнн стояла в задумчивости, Блэк схватил ее за раненную руку и снова потащил к ручейку.

–Отпусти. Мне не нужна твоя помощь, Блэк!

–Прекрати упрямиться! Прекрати вести себя, так как я тебя описываю! Мы взрослые люди. Мы в ловушке. Ты ранена, черт возьми! И если ты не можешь принять помощь от меня, то взгляни на это как я. Я помогаю просто по-человечески. Я человек и хочу сделать добро.

Он долго всматривался своими зелеными глазами в ее карие, позволяя ей решить самой. Хотя и думал, что если она и дальше будет противиться, то ему придется оглушить ее чем-нибудь и вытащить пулю.

Мэриэнн смотрит в его глаза и понимает что он прав. Они оба, прежде всего люди. И сейчас они в пещере вдали от ужасов войны и долга перед Отечеством. Видя в зеленом омуте глаз искренне сопереживание она, наконец, сдается, думая, что даже если он убьет ее, то это лучше голодной смерти в забаррикадированной пещере.

Девушка протягивает руку под струйку воды и шепчет:

–Порой мы забываем, что в первую очередь мы люди.

                        Испытание.

Моя чужая война - _1.jpg

Мэриэнн сидит на земле пещеры, протягивая раненую руку Даймонду, который также устроился рядом. Между ними находится экстренная аптечка и фонарь. На голове молодого парня был такой же фонарик, который он прикрепил для лучшего освещения раны.

Мэриэнн мирно сидела, ожидая начала их своеобразной операции. Во рту у нее было полотенце, которое служило неким кляпом.

Резко кивнув головой, будто уговорив самого себя, Блэк берет в руки вату намоченную спиртом и начинает обрабатывать рану. При первом же прикосновении Мэриэнн дергается, но потом, молча, терпит жжение и боль.

Даймонду эту дается хуже, чем ей. Он мысленно проклинает себя за то, что не взял с собой немного морфия. Второй раз в жизни он вытаскивает пулю из раны и, учитывая то, что первый раз он лечил самого себя, он решает, что этот раз намного хуже.

Мысль о том, что он причиняет боль этой девушке, сводит его с ума. Ему кажется это испытание на прочность его силы воли. И он не уверен, пройдет ли его или провалится с треском.

Закончив обработку, он берет заранее обработанный скальпель. С ужасом он замечает, как дрожит его рука. Чтобы унять нервы он делает глоток спирта. Жидкость обжигает горло, и он поднимает глаза на Мэриэнн, которая не сводит с него глаз. Поняв, что он ждет ее одобрения, она слегка кивает, и Блэк стиснув зубы, продолжает.

Как только он начинает вытаскивать пулю, он жалеет, что вообще начал все это. Измученное лицо девушки и ее полные слез глаза совсем не придают ему сил. Свободной рукой он снова пьёт глоток спирта и старается быстрее вытащить пулю. Выпитый алкоголь не помогает ему успокоиться, но, по крайней мере, руки у него перестают дрожать. Трезво оценивая ситуацию, он понимает, что в любом случае должен докончить операцию.

Бросив взгляд на лицо Мэриэнн, он с удивлением отмечает, что она хоть и плачет, но не кричит. Это наводит его на мысль, что женщины, как бы их не называли слабым полом, намного выносливей и терпеливей мужчин. Сама же Мэриэнн крепко стиснув полотенце во рту, старается изо всех сил отвлечься от скальпеля, пытающегося вынуть пулю из ее запястья.

Не зная, чем себя отвлечь она начинает всматриваться в лицо своего горе-целителя. К своему удивлению она обнаруживает на нем гримасу боли. Глаза мужчины горят решительностью, но в тоже время нельзя не заметить их страдание и боль. Увидев это, она невольно думает о том, что он страдает, будто сам ранен и это в нем копаются скальпелем.

2
{"b":"820456","o":1}