Литмир - Электронная Библиотека

“Ориентир что надо”, – подумал я, разглядывая баньян и тщетно пытаясь найти человеческую фигуру посреди этого буйства древесины.

–Хай, бро! – раздалось веселое приветствие откуда-то справа, и я тут же повернулся на голос. До сегодняшней встречи я видел Джеймса всего один раз – и то мельком, ночью и будучи в довольно-таки нетрезвом виде – и совершенно не был уверен, что сразу его узнаю; но судя по всему это был явно он самый, инструктор по дайвингу, чрезвычайно веселый и доброжелательный парень родом откуда-то с юга Индии, обожатель сериала “Друзья” и великолепный игрок на гитаре. На самом деле его имя было индийским и звучало как-то вроде Джитендра, но он просил называть его на европейский манер, так как, по его словам, не мог больше выносить бесконечные коверканья своего имени иностранными собеседниками.

–Привет, Джеймс, – с облегчением ответил я по-английски.

–Я боялся, что заблудишься. Ты же раньше в центре Морджима не бывал, да?

–Один раз, в компании, да и то вечером…

Он кивнул и белозубо улыбнулся.

–Пойдем, покажу где я живу. Зайдешь в гости?

–С удовольствием.

–Отлично, – он махнул рукой, приглашая следовать за ним, и пошел назад по узкой тропинке направо от баньяна. Я последовал за ним, отставая на пару шагов – трава по сторонам была настолько высокой, что идти рядом было неудобно.

–Рад, что ты пришел, Иван… С тобой интересно – а то мне с моими русскими друзьями редко удается поговорить свободно…

Я усмехнулся и кивнул. Русскому человеку совсем необязательно было знать иностранные языки здесь, в Северном Гоа. В разгар сезона приезжих из России здесь были многие тысячи – и местные уже довольно сносно понимали кое-что по-нашему, так что купить что-либо, спросить дорогу или договориться о жилье вполне можно было и на великом-и-могучем. Однако если было желание по-настоящему общаться, рассказывать и расспрашивать, слушать местные истории, вникать в особенности – нужен был английский. Узнав, что иностранец хорошо говорит по-английски, жители Гоа, которые и так в большинстве своем были людьми радушными, проявляли еще большую радость и готовность к долгим разговорам. Я-то долгое время работал синхронным переводчиком, и английский мой был вполне хорош – тот же Джеймс, при первом знакомстве принял было меня за потомка колонизаторов, чему я, кстати сказать, даже обиделся.

Через несколько минут мы пришли к одноэтажному выкрашенному в желтый цвет старому дому со многими выходящими прямо во дворик однокомнатными номерами. Крайняя дверь справа была открыта настежь, рядом стоял припаркованный байк и лежали несколько досок для серфинга, а из комнаты слышалась мелодичная индийская музыка.

–Welcome, – пригласил Джеймс, и я прошел вслед за ним.

После обычных гостевых комплиментов жилищу и прочих вежливостей (хотя на самом деле комната была темноватая, тесная и довольно захламленная), я уселся за маленький шаткий столик, и Джеймс предложил выпивку. Причем, как он сказал, совершенно особую.

–Вот, – гордо сказал он, доставая с посудной полки стеклянную емкость с красно-коричневой жидкостью внутри. – Это круче всяких коммерческих напитков. Натуральный, чистейший, творческий продукт.

–Что это? – осторожно спросил я.

Он засмеялся и откупорил емкость. В воздухе разлился острый алкогольно-древесный запах.

–Трудно подобрать правильное название. Я называю его пальмовым бренди. Мое собственное изобретение. Выпьем?

–Нет, спасибо. Я крепкий алкоголь не пью.

–А на вечеринке, вроде, пил, и еще как, – заметил он, все еще широко улыбаясь.

Я с сомнением покачал головой. Меня уже не раз предостерегали друзья и знакомые – никогда не покупать и не пить незнакомых, особенно самодельных напитков в Гоа, если не хочу отравиться, стать жертвой мошенников, наркоторговцев и прочих “элементов”.

Джеймс разлил свое “пальмовое бренди” в два одноразовых стаканчика и демонстративно отпил из своего, а второй протянул мне.

–Попробуй, хотя бы. Ты оценишь как автор автора.

Я, скрепя сердце, пригубил свой стакан. На вкус действительно походило на бренди – но ощущалась примесь незнакомого древесного вкуса, а еще оттенок переспелого кокоса и горечь как от полыни.

–Неплохо, – сказал я, аккуратно ставя стакан на шаткий стол.

–Ты распробуешь. Привыкать к новому – здесь в Гоа это очень нужное умение. Это ведь “берег свободы”, – уверенно сказал Джеймс и снова почему-то весело рассмеялся.

–Да, Гоа это для меня постоянная экзотика, – согласился я, думая, как бы увести разговор подальше от “бренди”. – Вижу много нового и порой становится даже не по себе. Вот, например, когда ты мне позвонил, полчаса назад… На меня чуть не напала здоровенная собака.

–Где же тут экзотика?… – Джеймс пожал плечами.

–Нет, тут было что-то особенное, почти… мистическое, – возразил я, чувствуя какую-то неожиданную потребность считать встречу с черным псом чем-то необыкновенным.

–А как это было? – спросил он с довольно равнодушным видом, скорее из вежливости, чем от любопытства. Видимо, инциденты с собаками были здесь обычным делом.

Я рассказал ему, как было дело, по возможности красочнее расписав ощущения от взгляда пса и его странное молчаливое предупреждение – я именно так и выразился, и в тот момент сам в это поверил – предупреждение, которое я пока не могу разгадать. Джеймс слушал внимательно, попутно скручивая самокрутку, и под конец моего рассказа закурил, прибавив к острому запаху “бренди” в комнате еще и дымный табачно-травяной аромат.

–Может быть это был какой-нибудь перевоплотившийся колдун… – устало пошутил я, заканчивая рассказ.

Джеймс искоса посмотрел на меня и, помолчав несколько секунд, спросил:

–А что, ты уже начинаешь верить в чудеса?

–В каком смысле? – не понял я.

–Ну… Здесь, в Индии это может быть реальностью, бро.

–Колдуны и перевоплощения?

Он кивнул с серьезным видом.

Я улыбнулся.

–Да я просто пошутил насчет колдуна, что ты… – отмахнулся я. – Я ведь, как-никак, инженер… Меня учили верить фактам и логике. Я знаю, что в Индии великая духовная культура, но чтобы человек мог превратиться в гигантскую собаку – извини…

–Необязательно – превратиться, – возразил Джеймс, выпуская клубы дыма. – Он может и не превращаться. Но может заставить тебя поверить, что он превратился…

Хмыкнув, я неожиданно для себя отпил его самодельного бренди.

–То есть – внушить мне, что я вижу черного пса, а на самом деле передо мной стоит индиец-гипнотизер?

Джеймс пожал плечами.

–Я сам, лично, видел колдунов. Даже здесь есть такие люди, на Гоа.

Я приподнял брови.

–Может, расскажешь? Или даже познакомишь?

–Познакомить не могу – не знаю, как найти… Но могу рассказать, что было лично со мной.

–Вот видишь, я предчувствовал, что у нас получится интересный разговор, – улыбнулся я.

Джеймс вдруг закрыл глаза и примерно полминуты молча раскуривал свою самокрутку. Его “мхатовские” паузы и некоторая театральность в разговоре казались довольно наивными и наигранными, но в целом он мне нравился. Так что я приготовился слушать с неподдельным интересом.

–Я однажды влюбился… – начал он. – Давно, почти в детстве. В восемнадцать. Встретил на вилле у родственников девушку из родного городка в Бенгалии. Провел с ней всего несколько часов. Говорили на родном языке. И… так она меня привлекала, думать не мог ни о чем больше… Первая любовь. Глупо, наивно, но… Так ничем и не конилось, просто такое, поэтическое переживание, понимаешь?…

Я кивнул.

–Ну, вот… Много лет назад это было. А здесь, в Морджиме, один раз… После дайвинга подошла ко мне торговка. Странная какая-то… хотя красивая, если бы ей помыться и одеться как следует. Я ей улыбнулся и купил браслет, вот, видишь? – он показал неприметный бронзовый тонкий браслет на правом запястье. – И она сказала, чтобы я приходил ночью на камень возле Южного Креста. Это здесь, в конце пляжа…

–Ну, и что? Пришел?

Он нагнулся вперед и многозначительно понизил голос, смотря на меня словно иллюзионист на доверчивого клиента.

2
{"b":"819932","o":1}