Литмир - Электронная Библиотека

Непостижимые, астральные резоны,

Неясные, незримые миры,

В которых мы всего лишь эпизоды

Извечных прихотей изменчивой природы.

Homo vitruvianus

Витрувианский человек да Винчи,

Как претворенье древних сигнатур,

Он предстает во всём своём величии

В континууме магических фигур.

Одна из них квадрат, идеограмма

Всего земного и людских страстей.

Другая, круг, аллегория храма

Высоких сфер и неземных идей.

В нем двуединство духа и материи,

Бессмертие души и плоти тлен,

Великий акт космической мистерии,

«Дилеммы гоминум» извечный феномен

Завет через века и поколения

Потомкам – от провидца, гения!

Tarde venientibus ossa[20]

Опоздавшим достаются кости,

Говорили в древности, когда

Лучшие куски съедали гости,

Кости ж грызли те, кто опоздал.

Было так и в те лихие годы,

Когда смены власти грянул шквал.

Кости были брошены народу,

Что к большой раздаче опоздал.

Видно, их к столу не пригласили,

Или был уже заполнен зал.

Им интеллигентно объяснили

Что, кто не успел, тот опоздал.

И они, покорные, без злости

Подбирали брошенные кости.

Sine ira et studio[21]

Хотел бы я без гнева и пристрастия

Судить о том, что происходит в мире,

При виде тупости и глупости всевластия,

Стараясь трактовать проблему шире.

Не возмущаться буйствами фанатов

На стадионах и в концертных залах,

Внимать бесстрастно спичам кандидатов,

Во власть идущих с ложью на сусалах.

Не удивляться пошлости рекламы,

Бездарностей в искусстве почитателю,

Расхожести дешевой мелодрамы,

Безвкусице в угоду обывателю.

Но над собой не обладаю властью я,

Чтобы судить без гнева и пристрастия!

Mundus hic quam optimus[22]

Мы существуем в лучшем из миров,

Так думали в эпоху просвещения,

Поскольку Бог, хоть и порой суров,

Но справедлив во многих отношениях.

Он предоставил нам земной покров,

Сказав, плодитесь и во славу пойте,

Считайте, это – лучший из миров,

И, в остальном, меня не беспокойте.

Пожалуй, в этом всё же был резон,

Попробуй, отыщи-ка мир получше,

Уж сколько времени ученых гарнизон

Без всякой пользы по вселенной лущит.

И видно всё ясней, без лишних слов,

Мы существуем в лучшем из миров!

Cherchez la famme[23]

Ищите женщину, которая полюбит

Вас вашим недостаткам вопреки,

И в трудную минуту приголубит

Сочувственным движением руки.

Найдите женщину, которая не бросит

Вас вдруг, когда не ждёшь, на полпути,

Поссорившись, прощения попросит

Так, что нельзя, конечно, не простить.

Плените женщину невиданным успехом,

Звездой удачи, благосклонной к вам,

Весёлым нравом, юмором и смехом.

Доверьтесь её ласкам и словам,

И, где-то там, вам прозвучит далёким эхом

Шерше-ля-фам… шерше… ля-фам… ля… фам…

Mundus omnia complexu suo coercet[24]

Наш мир глобальным стал до неприятья,

Любой из нас повсюду достижим.

Мир держит всё и вся в своих объятьях,

Реально глобализмом одержим.

Мы пленники смартфонов, интернета,

Рабы e-mail‘ов, twitter‘ов, post‘ов.

Для нас уже доступна вся планета

До самых что ни есть глухих углов.

И мы, забросив прочие занятья,

Тасуем гигабайты новостей,

В то время как незримые объятья

Сжимаются всё крепче и тесней —

Печать неизречённого проклятья

Прогресса технологий и идей!

Naturae convenienter vive[25]

Живи в согласии с природой,

Не нарушай её покой

5
{"b":"819872","o":1}