Литмир - Электронная Библиотека

Он потерял свои мечи?

Женщина остановилась рядом с ней и вздохнула. “О, Боже.”

— Ты не выглядишь особенно удивленным, — сказала Илеа.

“Хорошо. Все остальное, от чего я был в восторге… это… я надеялся, что этого не произойдет. Я предполагаю, что он здесь только для того, чтобы досадить мне или устроить сцену, — сказала она.

“Думаю да? Он выглядит трезвым, — сказала Илеа.

Женщина на мгновение задумалась. “Ты прав. Странно… может быть, они сбежали по дороге сюда. И он сталкивается с майором Уорреном Карриком. Что он планирует?

— Кто это снова? — спросила Илеа.

«Один из старших членов семьи Каррик. Воин и маг молний, примерно в два тридцать пять, когда я последний раз его видел. Он один из самых откровенных членов своего Дома, очень гордящийся своей властью и наследием. Знай, что все рады, что генерал Брэндон Кэррик остается на вершине их факультета, — сказала она, касаясь перил.

Илеа смотрела на нее несколько секунд. — Ты выглядишь обеспокоенным.

Фелиция огляделась, прежде чем посмотрела вниз. «Вы знаете, что мы сделали… Эдвин… Мария… когда вернулись в столицу. Дворянство не любит, когда люди ниже их предполагаемого статуса вмешиваются в статус-кво. Я заменил своего отца и приобрел могущественных союзников в армии, заработал себе репутацию и влияние, но Эдвин… все, что я могу для него сделать, это предотвратить открытое убийство».

— Думаешь, парень из Каррика что-нибудь попытается сделать? — спросила Илеа.

«Он гордый и упрямый. Но я не знаю, как много он знает или как сильно на него повлияли напрямую, — сказала Фелиция.

«Знает ли он вообще Эдвина? Он выглядит… суровым, — сказала Илеа.

“Я не знаю. Надеюсь, что нет, — ответила Фелисия.

Эдвин посмотрел на нелепую арену. Тысячи смотрели. Разве они не помнят демонов? Он покачал головой и вздохнул. Возможно, было бы лучше, если бы его все-таки выгнали из города. Он посмотрел на своего противника и поднял брови. Уоррен Каррик. Он вспомнил, что этот человек был знакомым его отца. Ни одна из их целей в Вирилии, но он полагал, что мало кто промахнется по этому человеку. Было очевидно, что он понятия не имеет, кто такой Эдвин, по его беглому взгляду и явному пренебрежению. Не более чем авантюрный сброд.

И он представляет благородную армию Лиса, улыбнулся он про себя. Мне нужно выпить.

Он зашел слишком далеко? Эдвин не был уверен. Вид этих Стражей, особенно того, кого звали Гаэль, разозлил его. Как и картины, которые его тоже бесили. Как и смотровая площадка с видом на арену. Элита Равнин, большинство из них здесь только для того, чтобы получить кусок испеченного пирога Лилит. Он взглянул вверх и увидел их на левом краю. Эдвин вздохнул. Фелицию он мог разглядеть за сотни метров, и по тому, как небрежно сидел рядом с ней человек на перилах, это могла быть только она. И все это рядом с самыми могущественными мужчинами и женщинами человеческих земель. Еще одна вещь, которая его бесила.

Он стиснул зубы. Его сестра смотрела. Илеа наблюдала. Дворяне Лиса наблюдали. Сейчас он был никем. Просто еще один человек здесь, чтобы завоевать славу. Он отступил в сторону, потянувшись руками к рукоятям клинков. Клинки, подаренные ему надоедливым Стражем. В них не было ничего особенного, но они были из стали. Это было странно. Сколько себя помнил, он сражался собственными клинками, даже в детстве тренировался с тогдашними тяжелыми мечами. И теперь он был вооружен сталью авантюриста.

Это его не злило. Напротив. Он обнаружил, что это кажется правильным. Он глубоко вздохнул, когда диктор перечислил титул и имя своего противника, мужчина теперь надел свой шлем и поднял меч к ликующей толпе. Никаких пятен на доспехах, никаких вмятин на щите. Когда вы в последний раз дрались с соперником, который вас толкнул?

— Противник майора Каррика тоже прибыл из Империи Лис. Бывший дворянин, ставший авантюристом, Эдвин Редлиф! — крикнул диктор сквозь звуковые чары.

Эдвин взглянул на человека перед собой, игнорируя приветствия толпы.

— Эдвин… Редлиф? — спросил Уоррен, слегка опуская меч.

Он пожал плечами. «Уоррен. Прошло много времени.”

“Почему ты здесь? На этом мероприятии? Ты позоришь наследие своего отца, ты позоришь майора Редлифа. Все здесь, смотрят. Разве ты не сделал достаточно, чтобы навредить Империи? Уоррен едва не выплюнул последние слова, и стало совершенно очевидно, что из перечисленного волнует его больше всего.

Эдвин не ответил. Он был здесь не для того, чтобы спорить о своих действиях, своем отце или чертовой гребаной Империи Лис.

Уоррен взглянул на террасу. «Пьяный. Изгнанник. Убийца. Ты был слабым, когда я впервые встретил тебя, и остаешься слабым. Ты никогда не подходил для роли Красного Листа.

Я не просил родиться в моем Доме.

Он не ответил на слова мужчины. Дворянин не имел значения.

Это моя вина. Не так ли?

Диктор объявил бой начатым.

— Я покончу с этим быстро, в честь покойного Артура Редлифа, — сказал Уоррен, сверкнув молнией на своем клинке, весь покрытый синим светом, прежде чем броситься вперед.

Эдвин вздохнул. Он закрыл глаза и стоял там. Зачем я пришел сюда. Он чувствовал приближающуюся атаку, нацеленную на его шею. Его глаза открылись, и он активировал телепорт.

— Ты просто оттягиваешь неизбежное. Встреться со мной, пьяница, — сказал Уоррен.

В честь Артура Редлифа. Он повторил слова в уме. Достопочтенный Артур Редлиф. Его отец был мертв. Убит не им и не Марией. Это была Фелисия. Фелиция и Алиана.

И я потерял его. Не так ли?

Он несколько раз уклонился, наткнувшись на третий удар, длинный меч вонзился ему в руку. Эдвин едва почувствовал боль и отпрыгнул назад, когда молния прожгла его. Его противник был дворянином Лиса насквозь. Обучаемый с юных лет, со всеми привилегиями, которые могут дать золото и власть. Мощные классы и монстры доставлены ему. Множество схваток и битв против сыновей и дочерей других благородных Домов, возможно, посланных в Баралию, чтобы убить оставшихся работорговцев в их затерянных городах.

И что я сделал? Скрывать? Напиток?

А теперь ты здесь? Что? Чтобы проявить себя?

Еще три удара заставили его шататься с кровоточащими ранами на груди, его доспехи едва держались вместе. Он чувствовал тепло собственной крови, мог чувствовать силу, протекающую через нее. Как давно это было? Эдвин посмотрел на мужчину перед собой. С тем же успехом это мог быть его отец. Просто еще один дворянин, полностью ослепленный властью.

Доказать себя? Тебе? Он помнил, как отец много раз проверял его, наблюдал со стороны, как его били и резали, терпел неудачи и снова терпел неудачу.

«Пусть это несчастье закончится», — сказал Уоррен.

Он ушел.

Артур мертв. У него было мало причин оставаться. Часть его хотела принять предложение оппонента. Чтобы покончить с этим. Эдвин Редлиф уже был мертв.

Но я все еще здесь. Меч налетел на него, и он присел, оба его клинка выскочили из ножен, прежде чем он отразил удар Уоррена. Он глубоко вздохнул, активируя свою ауру. Он уже чувствовал, как заживают раны, но кровь оставалась.

— Наконец-то готовы драться? — спросил Уоррен. — Искупить твою честь?

Эдвин начал смеяться. Он улыбнулся и зарядился, его кровь пульсировала силой. Три удара отбросили человека назад, его меч отклонился, прежде чем Эдвин ударил по щиту и отпрыгнул назад, вертясь, избегая следующего удара, который он предсказал. Он вошел в зону досягаемости Уоррена и ударил одним лезвием, прорубив слабое место под плечом. Телепорт вывел его наружу, когда наружу взорвалась вспышка молнии.

Затем последовала его магия крови, разорвавшая правое плечо мужчины, как только Эдвин снова атаковал.

На этот раз он ударил по коленям, лезвия заскребли по металлу, прежде чем отпрыгнуть назад. Кровь снова хлынула.

Уоррен упал на одно колено, его меч со звоном упал на землю, когда он повернулся и поднял руку, сверкая молниями.

Эдвин отразил их своим оружием, покрытым магией крови. Я сталкивался с худшим, чем ты, Уоррен Каррик. Это далеко не то, с чем столкнулось это чудовище с тех пор, как я впервые сразился с ней… но ты не станешь меня высмеивать.

1691
{"b":"819769","o":1}