Ладно, сказал он, давайте спустимся вниз и посмотрим на эту вашу мадмуазель Стайн.
Мы спустились вниз и Гертруда Стайн сидела там на водительском сиденье нашего маленького форда и он подошел к ней. Они мигом подружились и он еще раз огласил свое приглашение и мы пошли на ужин. Ужин получился замечательный. Мадам Дюбуа была родом из Бордо, а там знают толк в еде и вине. И самым лучшим блюдом на столе был суп.
Он до сих пор остается для меня незыблемым стандартом для оценки всех и всяческих супов. Редкий суп приблизится к нему по вкусу, крайне редко мне приходилось пробовать равные ему и ни единый суп его не превзошел.
Перпиньян недалеко от Ривзаля а в Ривзале родился Жоффр[131]. Там был маленький госпиталь и мы туда возили даже лишнего в честь Papa Joffre. А еще мы вместе с нашим маленьким фордом с красным крестом и знаком А.Ф.П.Ф.Р. сфотографировались на одной тамошней маленькой улочке на фоне дома где родился Жоффр и напечатали этот снимок и отправили его миссис Лэторп. С него сделали открытку и продавали открытки в Америке а деньги шли в пользу фонда. Потом США тоже вступили в войну и кто-то прислал нам большой моток звездно-полосатой ленты и мы нарезали ее на ленточки и раздавали солдатам и это было приятно им и нам.
Это напомнило мне об одном французском крестьянине. Дело было в Ниме только много позже и с нами в машине был паренек из американской скорой помощи и мы все вместе выехали за город. Паренек отправился посмотреть водопад а я отправилась посмотреть госпиталь а Гертруда Стайн осталась у машины. Когда я вернулась она рассказала мне что к ней подходил какой-то старый крестьянин и он спросил что за форма надета на том вон пареньке. Это, с гордостью ответила она, мундир американской армии, мы ваши новые союзники. А, сказал старый крестьянин. И потом этак раздумчиво, вот я себя и спрашиваю чего мы только все вместе не натворим, je me demande je me demande qu'est ce que nous ferons ensemble.
Когда в Перпиньяне все было сделано мы отправились назад в Париж На обратной дороге с машиной чего только не происходило. Наверное в Перпиньяне даже для форда и то слишком жарко. Перпиньян расположен неподалеку от Средиземного моря и он ниже уровня моря и там очень жарко. Гертруда Стайн которой всегда хотелось чтоб была жара и чтоб еще того жарче после Перпиньяна как-то перестала радоваться жаре. Она сказала что чувствовала себя как блин на сковородке, сверху жарит и снизу жарит а ты посередине крутишь ручку. Я уж и не знаю сколько раз она ругательски ругалась и говорила, нет я ее на лом пушу, я этот ни на что не годный рыдван который все равно что куча хлама нет я его точно пущу на лом. Я ее подбадривала и увещевала пока машина наконец не заводилась.
Миссис Лэторп сыграла по этому поводу с Гертрудой Стайн шутку. После войны французское правительство наградило нас обеих, мы получили Reconnaissance Francaise[132].
Во Франции если тебя чем-нибудь награждают непременно дают грамоту в которой написано за что тебе дали награду. Так вот наши заслуги там были перечислены точь-в-точь, если не считать того что в моей грамоте было написано что моя преданность делу была sans relache[133], беззаветная, а вот в ее грамоте слов sans relache не было.
На обратной дороге в Париж, как я уже сказала с машиной чего только не происходило но Гертруда Стайн с помощью одного старого бродяги которого мы подобрали по дороге и который в самые критические моменты помогал нам толкать машину все-таки довела ее до Невера где мы встретили первые американские части. Там были квартирмейстеры и морская пехота, они прибыли во Францию самыми первыми. Там мы впервые услышали песню которую Гертруда Стайн называет Страдания морской пехоты, в которой поется о том что все кто ни есть в американской армии когда-нибудь да бунтовали, а вот морпехи никогда.
Сразу по въезде в Невер мы встретили Тарна Макгру, уроженца и страстного приверженца Калифорнии, мы почти его не знали но он был в форме и мы тут же обратились к нему за помощью. Он подошел. Мы поделились с ним своими несчастьями.
Он сказал, лады давайте заводите машину в гостиничный гараж а завтра кто-нибудь из ребят доведет ее до ума. Мы так и сделали. Тот вечер по приглашению мистера Макгру мы провели в Y.M.C.A[134] и в первый раз за много лет увидели американцев просто американцев, из тех что никогда в жизни сами бы в Европу не приехали. Это было так здорово. Гертруда Стайн конечно же со всеми с ними стала говорить, и ей непременно нужно было знать из какого они штата и города, чем они занимались дома, сколько им лет и как им тут нравится. Она успела поговорить и с девушками-француженками которые пришли туда с парнями-американцами и девушки-француженки все-все ей рассказали что они думают о парнях-американцах а парни-американцы все-все что думают о девушках-француженках.
Весь следующий день она провела в гараже с Калифорнией и Айовой, как она называла двух солдат которых отрядили на починку нашего авто. Ей очень нравилось как они всякий раз, как где-нибудь поблизости раздастся грохот посильнее, говорят друг другу на полном серьезе, опять француз переключает скорость. Гертруда Стайн, Айова и Калифорния так мило проводили время в гараже что мне даже как-то неудобно сознаться в том что наша машина после Невера долго не протянула, однако как-никак а до Парижа мы все-таки добрались.
Именно тогда у Гертруды Стайн зародилась мысль написать историю Соединенных Штатов и чтобы она состояла из глав на тему чем Айова отличается от Канзаса, и чем Канзас отличается от Небраски и так далее. Она даже написала несколько таких главок и они тоже вошли в эту книгу, Полезные знания.
В Париже мы пробыли не очень долго. Как только машину привели в порядок мы тут же уехали в Ним, мы должны были обслуживать три департамента, Гар, Буш-дю-Рон и Воклюз.
Мы прибыли в Ним и жизнь там началась просто чудесная. Первым делом мы познакомились с главным городским военврачом, доктором Фабром, и с его собственной легкой руки и с легкой руки его жены мы вскоре стали чувствовать себя в Ниме как дома, однако прежде чем мы взялись за работу, доктор Фабр попросил нас об одной любезности.
Автомобилей скорой помощи в Ниме ни одного не осталось. А в военном госпитале лежал армейский капитан, бывший здешний фармацевт, и он был очень плох, он был при смерти, и он хотел умереть у себя дома. С ним была его жена и она у него была вместо сиделки и мы никоим образом не должны были нести за него никакой ответственности а только отвезти его домой и все. Мы естественно сказали что так и сделаем и так и сделали.
Ехать пришлось очень далеко в горы и дорога была та еще и только мы тронулись в обратный путь как уже стемнело Мы были еще довольно далеко от Нима как вдруг увидели на дороге две человеческие фигуры. Фары нашего старенького форда и саму дорогу не слишком ярко освещали, а уж на обочине и вовсе ничего не было видно так что мы этих людей не очень-то хорошо разглядели. Но мы конечно же остановились как всегда когда кто-нибудь просил подбросить. Один из них, судя по всему офицер, сказал, моя машина сломалась а мне нужно вернуться в Ним. Ладно, сказали мы, забирайтесь оба в кузов, там матрас и всякое барахло, можете устроиться с комфортом. Мы подъехали к Ниму Как только мы въехали в город я спросила через маленькое окошечко, где вам удобней сойти, а куда вы едете, раздался ответный вопрос. К Отель Люксамбур, сказала я.
В самый раз, отозвался голос. Мы подъехали к Отель Люксамбур и остановились. Там было очень светло. Сзади раздался какой-то шум а потом перед нами возник маленький человечек, очень сердитый и в кепи и с дубовыми листьями генерала армии. Он сказал, я хотел бы вас поблагодарить но прежде мне хотелось бы узнать с кем имею честь. Мы, радостно ответили мы, представители Американского фонда помощи французским раненым и в настоящий момент прикомандированы к Ниму. А я, тут же выпалил он нам в ответ, генерал и самый главный здесь начальник а у вас на машине насколько я вижу французский военный номер и вы должны были немедленно по прибытии мне доложиться. Правда, сказала я, а я и не знала, извините нас пожалуйста. Ладно, все так же агрессивно сказал он, забудем об этом, если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится дайте мне знать.