Литмир - Электронная Библиотека

1

За пустяк.

1

Половина души моей!

2

Прощай.

1

Предрасположение.

1

В этом месте в оригинале недостает одного листа. (Прим. ред.)

1

Ваше сиятельство! (франц.)

1

Ваньке поручено было смотрение над каретою и лошадьми. (Прим. Фонвизина.)

2

Сие послание писано в Петербурге. (Прим. Фонвизина.)

1

Вседневно о том спорят, что должно называть словом esprit. Всякий о нем по-своему толкует; никто не присвояет одинаких к нему понятий. Все говорят о нем, не разумея друг друга. (Перевод Фонвизина.)

1

См. «Грамматику» Ломоносова. (Прим. Фонвизина.)

1

Видимо, здесь пропущено несколько строк текста.

1

Жид, существительное мужского рода. Это слово не обозначает здесь национальности, но употребляется в некоторых случаях в переносном смысле. Так, жидом называют человека, который ссужает деньги под проценты, и т. д. (франц.).

1

Я снова возвращаюсь к моим баранам (франц.).

2

Помещать в словарь только такие термины наук, искусств и даже ремесл, которые могут встретиться в сочинениях, не посвященных исключительно тому знанию, из которого эти термины заимствованы (франц.).

1

Когда писатель определил значение слова, им употребленного, когда он, так сказать, дал свой словарь, то нужно понимать его речи в том самом смысле, какой он придает им (франц.).

1

О. П. Козодавлеву.

1

Sine titulo — без заглавия (лат.).

1

Аглинская божба. (Прим. Фонвизина.)

1

Милтон — аглинский стихотворец, творец «Погибшего рая». (Прим. Фонвизина.)

2

Геснер — немецкий стихотворец, написал в прозе «Смерть Авелеву». (Прим. Фонвизина.)

1

Апис — вол, в которого, по мнению египтян, прешла душа Озирида. (Прим. Фонвизина)

1

Посланница Юноны. (Прим. Фонвизина.)

2

Смотри примечание при конце третия песни. (Прим. Битобе)

3

Титаны — внучаты небес, пораженные Юпитером. (Прим. Фонвизина.)

1

Наяда — нимфа, в реке обитающая. (Прим. Фонвизина.)

1

Тритоны — морские полубоги. (Прим. Фонвизина.)

1

Остатки оного видны в Египте и доныне. (Прим. Битобе.)

1

По древнему аравитскому преданию, собранному ученым отцом Кирхером, коим и я воспользовался, приписуется Иосифу сих земель осушение. (Прим. Битобе.)

1

Александр и Кесарь. (Прим. Битобе)

147
{"b":"819353","o":1}