Поди ж, ведь создают себе
Мученья!.. Мудрецы всё!..
(Уходит.)
Деций
(склонясь на ложе, Марцеллу) А если все нас так рассудят,
Марцелл?
Лида
(искренно, страстно) Суд только божий будет!
Ты, Деций, ты любил, что знал:
Знал Рим! Его любил ты много,
Собой пожертвовал, страдал...
О! жертва всякая у бога
Сочтется...
Деций
(с ненавистью, грозно) Лида! я б вас гнал,
Когда бы жил еще! Терзал
Зверьми б, живого б не оставил!..
Лида
(слезы в голосе) Ты б гнал, покуда б не узнал,
Покуда б не прозрел, как Павел.
И больше нас тогда б Христа
Великим разумом прославил!
В тебе была ведь прямота!
Прозрев, отдался б в искупленье
Всех зол, что сотворил!.. Прощать
Ты б научился... да!.. прощать!
Ведь христианство, всё ученье,
Нет, не ученье — жизнь — прощенье,
Ежеминутное прощенье,
Прощенье вечное!..
Деций
(приподнимаясь и пристально смотря на Лиду) Не та!..
Не та!.. Так кто же ты?.. Виденье?
Дай руку...
(С ужасом.) Свет вокруг тебя!
Что ж это? Что?
(Падает и умирает.)
Лида
(опускаясь перед ним на колени) Он был один,
Кто был еще мне дорог в мире!..
Марцелл
(смотря на Деция) Сын века! свет был пред тобой...
Не видел ты!
Солнце полным блеском озаряет сцену. Уж солнце! Вот он,
Наш день!
Лида
(подымаясь) Твоя теперь, господь,
Вся, вся твоя!
Иов
Слава тебе, показавшему нам свет!
Присоединяются к христианам и уходят с ними с пением гимна: «Ясный, немеркнущий» и пр. Занавес падает. 1872, 1881
БРИНГИЛЬДА
Поэма
ПРИ ПОСЫЛКЕ «БРИНГИЛЬДЫ» В МАЛУЮ АЗИЮ
Моя валкирия, дитя
Снегов и северных сияний,
Теперь внезапно залетя
В пору весенних ликований
Земли, и моря, и небес,
На светлый берег Пропонтиды,
Нашла ль в стране иных чудес
У сродной с нею Артемиды
Привет и ласковый прием?
Или воительница юга
С ней обошлась как со врагом,
И стали друг противу друга,
Движеньем безотчетным рук
Схватясь за меч, а та — за лук,
И с вызывающей осанкой,
И, по обычаю, на бой
Дух разжигая похвальбой
И благородной перебранкой?
1888
ПОСВЯЩЕНИЕ
А. М. М.
Пусть вся в крови моя поэма,
Пускай Брингильды грозен вид, —
Но из-под панциря и шлема
В ней сердце нежное сквозит,
И душу ей святым крещеньем
Лишь озари, и освети
Ее высоким дерзновеньям
Христом открытые пути, —
Она бы образ тот явила
Душевных сил и красоты,
Который нам осуществила
В любви и жертве вечной — ты...
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Гудруна — жена убитого Сигурда
Брингильда — жена Гуннара, брата Гудруны
Медди, Гермунда, Герварда, Урлунда-Красавица, Древняя Гильда } пять королев
Время — мифических преданий скандинавской Старшей Эдды.
Прим. для чтения вслух: «Бога ради, читая вслух, не скандуйте стихов, как, к сожалению, у нас принято при чтении греческих и латинских поэтов и переносится также и на русские трехсложные размеры; ненадобно думать совсем о размере: читайте как прозу, но выразительно, где требуется, и с ударением на те слова в стихах, на которые следует по смыслу. Скандование убивает всякое одушевление, всякий лиризм, все переливы чувства, словом, пропадает вся сила диалога. В речах Гудруны и еще более Брингильды — скорее декламация, а не скандование...» (Из письма автора).
Мертвый Сигурд на высоком помосте лежит:
Весь с головы золотою покрыт он фатой,