Литмир - Электронная Библиотека

Я прочел в склоненном взоре

Голубеющую печаль.

Вспухнет вал — и рухнет — в море;

Наших весен ему не жаль.

Возгрустил пустынник неба,

Что ответный, отсветный лик —

Ах, лишь омутом Эреба

Повторенный его двойник...

Вечных сфер святой порядок

И весь лик золотых Идей

Яркой красочностью радуг

Льнули к ночи его бровей, —

Обвивали, развевали

Ясной солнечностью печаль;

Нерожденных солнц вставали

За негаданной далью даль.

Но печаль гасила краски...

И вззвенел, одичав, тимпан;

Взвыл кимвал: сатирам пляски

Повелел хохотливый Пан.

Их вскружился вихорь зыбкий,

Надрывалась дуда звончей —

И божественной улыбкой

Прояснилась печаль очей.

III{*}

146. ПЕЧАЛЬ ПОЛДНЯ

Я — Полдня вещего крылатая Печаль.

Я грезой нисхожу к виденьям сонным Пана:

И отлетевшего ему чего-то жаль,

И безотзывное — в Элизии тумана.

Я, похоронною лазурью осиянна,

Шепчу в безмолвии, что совершилась даль.

Я — Полдня белого небесная Печаль,

Я — Исполнения глубокая Осанна.

Из золотых котлов торжественной рекой

Я знойных чар лию серебряные сплавы

На моря синего струящийся покой,

На снежной вечности сверкающие главы,

На красные скалы, где солнечные славы

Слагаешь ты, поэт, пронзен моей тоской.

147. АЛКАНИЕ{*}

Дух пламенный, алкаючи, вращает

В подне́бесьи свой солнцевидный глаз;

Горит он всем исполниться зараз

И целого, нецельный, не вмещает, —

Вновь извергая вон, что поглощает, —

Смарагд роняя, чтоб схватить алмаз:

Так из пучин индийских водолаз

Случайный перл, исторгнув, похищает.

Спеша и задыхаясь, и дробя

Единое, забвенью и изменам

Мы рабствуем, и любим, полюбя,

Не духа вечностью, но духа пленом.

Мы нищими по россыпям пройдем,

И что нас ищет глухо — не найдем.

148. GLI SPIRITI DEL VISO[1]{*}

Есть духи глаз. С куста не каждый цвет

Они вплетут в венки своих избраний;

И сорванный с их памятию ранней

Сплетается. И суд их: Да иль: Нет.

Хоть преломлен в их зрящих чашах свет,

Но чист кристалл эфироносных граней.

Они — глядят: молчанье — их завет.

Но в глубях дали грезят даль пространней.

Они — как горный вкруг души туман.

В их снах правдив явления обман,

И мне вестят их арфы у порога,

Что радостен в росах и солнце луг;

Что звездный свод — созвучье всех разлук;

Что мир — обличье страждущего Бога.

149—153. ТОВАРИЩАМ{*}

1 ЛАТИНСКИЙ КВАРТАЛ

E. С. Кругликовой

Кто знает край, где свой — всех стран школяр?

Где молодость стопой стремится спешной,

С огнем в очах, чела мечтой безгрешной

И криком уст, — а уличный фигляр

Толпу зевак собрал игрой потешной? —

Где вам венки, поэт, трибун, маляр,

В дыму и визгах дев? — где мрак кромешный

Дант юный числил, — мыслил Абеляр? —

Где речь вольна и гении косматы? —

Где чаще все, родных степей сарматы,

Проходит сонм ваш, распрей обуян? —

Где ткет любовь меж мраморных Диан

На солнце ткань, — и Рима казематы

Черны в луне?.. То — град твой, Юлиан!

2 DEM WELTVERBESSERER[1]{*}

А. С. Ященку

Ты — что поток, чей буйственный задор

Бежит в снегах. Как сталь студеной влаги,

Тягчится, потемнев, твой жесткий взор

В борении мыслительной отваги,

Когда средь нас иль на поле бумаги

Ты ринешься в миропобедный спор...

Миг, и в лазури тонет кругозор,

54
{"b":"819323","o":1}