6
Закон «Об индивидуальной трудовой деятельности граждан СССР» был принят Верховным Советом СССР 19 ноября 1986 года и введён в действие 1 мая 1987 года.
7
У закрытой сейчас платформы Покровское-Стрешнево находилась толкучка, которая в 1991-м стала Тушинским радиорынком. В 1994-м вся эта банда переехала в Митино.
8
Владимир Молчанов запустит своё «До и после полуночи» в марте 1987 года.
9
Рубин Ц-266Д выпускался с начала 1984 года
10
Никогда не пробуйте повторить рецепты, которые встретите в художественной литературе. Это касается и еды, но особенно – взрывчатых веществ, в том числе и из «Поваренной книги анархиста». В лучшем случае останетесь без пальцев или просто умрете, в худшем – прихватите с собой ещё кого-то.
11
Судьба того паренька, который держал трехлитровую банку пикринки под своей кроватью в нашей общаге, сложилась на удивление удачно, его даже не отчислили и ни в какой Афган он не попал. Но свои познания он черпал не из худлита, да и Афган к тому времени уже закончился.
12
Сознательный анахронизм, но не слишком большой. Концерт группы «Браво» в Бескудниково состоялся 18 марта 1984 года, а демки они записали в феврале.
13
Это место я придумал
14
В субботу, 12 мая 1984 года, первый канал ЦТ вечером показывал телеспектакль «Месье Ленуар, который…» по пьесе французского драматурга Армана Салакру. К моему стыду я этот спектакль не видел, но аннотация и не вдохновляет. Обычный детектив в закрытом помещении, а убийца – дворецкий.
15
Автор цитаты про простые решения – Артур Блох. Принцип Питера звучит так: «В иерархической системе каждый индивидуум имеет тенденцию подняться до уровня своей некомпетентности».
16
Стиральные машины «Вятка-автомат» завод в Кирове выпускал с 1981 года по итальянской технологии Indesit, они стоили рублей 400, но довольно долго не пользовались популярностью. И да, для них надо было от щитка тянуть специальный шнурок – существующая разводка в квартирах не была рассчитана на её мощность.
17
Экранизация повести Юрия Полякова «ЧП районного масштаба», которая по странной иронии судьбы была опубликована ещё до перестройки – в январе 1985 года. Фильм вышел в 1988-м, его снял Сергей Снежкин, а главную роль сыграл Игорь Бочкин.
18
Егор ошибается по поводу революционности господина Константинова. Улица названа в честь русского военного инженера, родного внука императора Павла I, работавшего в области ракетной артиллерии.
19
В середине 80-х в Детройте всё было не особо плохо, но в целом тенденция к упадку уже была видна невооруженным глазом. Власти что-то пытались сделать, но было поздновато. В Сан-Франциско всё происходило чуть иначе – он в какой-то момент стал негласной столицей хиппи, и туда потянулись дети цветов со всех США. Им под проживание выделили площадь в центральном парке.
20
Фарид Сейфуль-Мулюков вел программу «Сегодня в мире».
21
«Любовь, комсомол и весна», Пахмутова-Добронравов. В рок-обработке, кстати, ничем не уступит всяким песням «Кино», но наши ВИА (и эстрада в целом) очень небрежно относились к гитарам. Известный альбом Давида Тухманова «По волне моей памяти» гораздо лучше звучит именно с гитарами и барабанами.
22
Авторство этого сравнения приписывают Екатерине II, Фаине Раневской, критику Белинскому, но широкое распространение оно получило только в девяностые-нулевые.
23
Чайная ложка – это пять граммов порошка (не любого, конечно, но в хозяйстве), столовая – двадцать.
24
Около полутора тысяч рублей
25
Статья 108 часть первая УК РСФСР выглядела так:
Умышленное телесное повреждение, опасное для жизни или повлекшее за собой потерю зрения, слуха или какого-либо органа либо утрату органом его функций, душевную болезнь или иное расстройство здоровья, соединенное со стойкой утратой трудоспособности не менее чем на одну треть, или повлекшее прерывание беременности, либо выразившееся в неизгладимом обезображении лица, – наказывается лишением свободы на срок до восьми лет.
26
Вернее, «убийство на «Ждановской», поскольку тогда эта станция метро называлась именно так. В декабре 1980 года сотрудники милиции напали на подвыпившего майора КГБ, причем из-за коньяка и закуски в его новогоднем продуктовом наборе. Буря была страшной, кого-то расстреляли, кого-то посадили; одним из последствий стало увольнение Щелокова с поста министра МВД и его последующее самоубийство.
27
Не могу сказать, что пишу нечто документальное, но похожий случай в СССР был. В конце 70-х и начале 80-х в Союзе действовал ещё один маньяк – Анатолий Нагиев; на его счету несколько убитых и изнасилованных женщин. По одной из версий, он на протяжении года катался в Москву, чтобы получше узнать расписание и обстоятельства жизни Аллы Пугачевой – собирался убить певицу за то, что та не проявляет к нему никакого интереса. Вот этот эпизод – с поездками в столицу для мести – и навел меня на мысль.
28
Такая книга действительно существует, я её даже читал, но совершенно не помню автора, название и дату выхода, но это точно 80-е и как-то связано с Воронежем. Она неведомыми путями оказалась дома у моих родителей, где я с ней и ознакомился через много лет после издания. В общем, спишем это опять на случайно-сознательный анахронизм, если это он.
29
Концерт проходил в ДК Мосэнерготехпром. Добирались туда через станцию Савеловской железной дороги «Бескудниково», от которой нужно было идти с километр до Алтуфьевского шоссе. Станцию метро «Савеловскую» открыли в 1988 году, а до «Алтуфьево» эту линию продлили в 1991-м. Впрочем, этот район так и обошли стороной все линии метро – например, от Алтуфьевского шоссе до «Бибирево» по прямой был тот же километр, только в другую сторону. И да, б-гомерзкие «ветки» – это в Питере, в Москве – линии.
30
Слово «стрёмный» активно используется с девяностых годов XX века, означает «страшный, некрасивый, неподходящий» в самом широком смысле – стрёмная шапка, стрёмное дело. Но ещё до этого вроде бы использовалось в воровском жаргоне (стоять на стрёме), и не очень понятно, из этого корня вырос глагол «стремиться» и существительное «стремление». В общем, всё сложно.
31
Братья Стругацкие, «Трудно быть богом».
32
«1984» выпустили в СССР только в 1989-м.
33
«Happiness Is A Warm Gun» с «Белого альбома» – https://youtu.be/8rTb_ghUbtg. У нас «warm gun» переводят как «теплое оружие/ружье» в том смысле, что это оружие, которое только что выстрелило. Но я (и Егор вслед за мной) предпочитаю переводить это словосочетание как «огнестрел», чтобы написанная под наркотой песня стала гимном легализации короткоствола.
34