Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ужас, – поежился Лесли, когда дослушал рассказ Невилла. – Но за последние четыре года в Южной Америке многое изменилось. Трассу оцепляют войсками, теперь там даже безопаснее, чем у нас. Говорят, гонка прошла спокойнее некуда.

– Да, я слышал, – рассеянно отозвался Невилл.

Хоть первенство и является мировым, подавляющее большинство этапов проходит исключительно на европейском континенте. Организаторы, правда, включили в зачет самую известную американскую гонку на овальной трассе, но это оказался формальный шаг – европейцы игнорировали заокеанские соревнования, и коллеги под звездно-полосатым штандартом отвечали им тем же. Уж слишком разная техника и подход к гонкам на двух континентах. И вскоре для реального подтверждения мирового статуса в календаре появился южноамериканский этап. Первый опыт, правда, завершился жуткой трагедией, но потом все наладилось.

Гонки – теплолюбивый вид спорта, а в Южном полушарии, как известно, лето начинается, как раз тогда, когда европейские города засыпает снег, поэтому теперь сезон стартовал необычайно рано – в январе. Сразу после нового года команды собирали скарб, грузились на трансатлантические лайнеры и отправлялись в длительное путешествие через океан. Парадокс еще и в том, что к зиме никто, естественно, не успевал подготовить новый болид, и команды стартовали на старой технике, но уже в обновленных составах.

Невилл терпеть не мог пропускать гонки, но в этот раз вынужден был признать правоту рационального мистера Каррагера. Чем тратиться на дорогостоящее путешествие без малейшей гарантии успеха, лучше пустить эти средства на развитие автомобиля. Как ни парадоксально, второй этап начнется лишь спустя пять месяцев – в мае, и тогда, по сути, сезон стартует заново.

– И с расписанием куча сложностей, – посетовал Лесли.

– Да уж, где Суэцкий канал, и где мы? – согласился Невилл. – Вот живем, гоняемся, и не задумываемся, а чтоб мы делали без нефти?

– Перебои с поставками, чтоб их. Некоторые автодромы уже отказались от гонок, – добавил Лесли.

– В страшном сне не представлял, что меня будут интересовать столь далекие от спорта вещи, – хмыкнул Невилл. – Наше дело – сесть за руль и мчать во весь опор.

– Считаешь, чинуши договорятся?

– Не переживай. Найдут компромисс. Хотя календарь сезона очевидно покромсают.

– Лишь бы обошлось без войны, – вздохнул Лесли.

– Переквалифицируемся в пилотов истребителей, как наши предшественники. Что ты побледнел?

– Мистер Рид, Вас ищет шеф, – подбежал один из механиков.

– Не буду заставлять его ждать, – Невилл кивнул напарнику.

В то время как немногочисленные коллеги, что отважились на изнурительное путешествие, паковали вещички в липкой южноамериканской жаре, Невилл пребывал на базе команды в лондонском пригороде, в городке Илфорд. На улице промозгло и сыро, зато в прохладе работается легче. Невилл как никогда чувствовал необычайный прилив энергии и заряд на борьбу – он готов был торчать на заводе целые сутки и ждал с нетерпеньем первой пробы руля. Пускай техническими знаниями он обладал слабо, но верил, что его присутствие и гоночный опыт хоть хотя бы чуточку поспособствуют инженерам при создании болида.

Быстрые шаги Невилла отдавались гулким эхом в обширном цехе. По пути он с удовольствием вдыхал неповторимый аромат, какой бывает только на автомобильном заводе. Краска, солярка, топливо, лак, смазка, масло. Иные нежные носы бы презрительно поморщились, но для Невилла это значит – работа кипит. Сотрудники в аккуратных комбинезонах (Каррагер не терпел грязи и неряшливости) копошатся около стендов, басовито гудят станки, шипят сварочные аппараты, выбрасывая снопы трескучих искр. Любая, даже незначительная деталь должна быть доведена до совершенства. Каждый знает свой маневр, все работают, не покладая рук, с утра и до позднего вечера.

По соседству в аккуратных ангарах располагается куда более масштабное производство – основной бизнес мистера Каррагера по производству запасных частей для дорожных автомобилей. Там тоже царит деловитая суета. Ежедневно неустанный конвейер выплевывает десятки различных деталей, что разлетаются по европейским концернам, автозаводам, фабрикам, фирмам и даже крошечным мастерским. Сейчас же вся махина предприятия Каррагера подчинена интересам его небольшой гоночной команды. Все свободные деньги на нужды Карнолл. Поставлена донельзя амбициозная цель – навязать, наконец, борьбу набившим оскомину красным болидам.

Невилл тактично подождал, пока Каррагер что-то строго выговорит работнику у станка, и приблизился. За спиной шефа обнаружился незнакомый молодой мужчина, примерно возраста Невилла, высокий и худой, с решительным узким лицом и взлохмаченной шевелюрой.

– Знакомьтесь. Невилл Рид. Чарли Родвелл – наш новый главный конструктор, – представил их Каррагер. Сегодня шеф был особенно мрачен и напоминал угрюмого бульдога, помышлявшего, не куснуть ли кого-нибудь половчее.

– А где Филипп? – не удержался Невилл.

– Уволен, – бросил Каррагер. – Сам же заявлял, нам нужен свежий взгляд.

– Ну, да…

– Пожалуйста.

– А…

– Пойдем в мой кабинет. Голова разрывается от шума.

Невилл воздержался от лишних вопросов. По правде сказать, стиль работы осторожного и консервативного Филиппа его не впечатлил, но вот чтобы так сразу, с плеча? Будем надеяться, Каррагеру виднее.

– Рад, что буду работать с Вами, наслышан, – шепнул Чарли Невиллу.

Тот только поморщился, все о нем наслышаны, для всех он перспективный пилот. А где результаты? Первую гонку и ту проигнорировал. Умом понимаешь, Каррагер прав, а вот душой сложнее. Обычно ночью Невилл дрых без задних ног, а тут вскочил и не мог уснуть – как раз в это время на другом конце земного шара ребята принимали старт. Победу одержали, разумеется, итальянцы.

В кабинете Каррагер первым делом закурил сигару, Родвелл вытянул из кармана дешевые папиросы. Невилл воздержался, пусть гонщик и не стайер, но легкие лучше поберечь. И без того в жизни хватает вредных вещей.

– Я инженер по образованию, моя страсть – самолеты и машины, с подростковых лет без ума от всяческой техники, – азартно поведал Родвелл. – Сперва выбрал небо – даже служил одно время в королевской эскадрилье. Но в итоге вернулся на землю. Моя первая мастерская располагалась в сарае, а мое предприятие стартовало с капиталом всего в тридцать фунтов. Но теперь…

– О трудовом пути позже, – оборвал Каррагер. – Чарли – директор небольшой автомобильной фирмы, они производят технику для клубных соревнований и полулюбительских гонок. Крокус. Не мог не слышать.

– Разумеется, – уважительно кивнул Невилл. – В молодежных сериях полно Ваших машин, они небольшие, юркие и отличаются отличной управляемостью.

– Благодарю, – склонил голову Родвелл. – А сейчас мы работаем над созданием дорожного автомобиля, чтобы сочетал в себе и скорость, и комфорт. Подходил любителям быстрой езды, и позволил при этом насладиться дорогой, а не потеть от напряжения, терзая рычаг передач.

– Любопытно, – согласился Невилл.

– Куда любопытнее поскорее приступить к совершенствованию нашей машины – добавил Каррагер.

– Как скажете, – смутился Родвелл. – Готов озвучить первые мысли. Наброски на полях, так сказать.

Чарли какое-то время нервно рылся в глубоких карманах своего пиджака и, наконец, извлек клочок изрисованный бумаги, в котором Невилл признал обычную салфетку.

– Это силуэт Карнолл. Узнаете? – Чарли схватил карандаш со стола и принялся водить им по изображению. – Вот что это такое? На носу?

– Облицовка радиатора, – пожал плечами Невилл.

– А почему огромная точно зев кита? Сузим нос – уменьшим сопротивление воздуха.

– Предположим, – протянул Каррагер.

– Теперь… К чему нам эти лючки, заклепочки, вот этот безобразный стык панелей?

Невилл и Каррагер, чуть не столкнувшись лбами, уставились на импровизированный чертеж.

– Все долой! Чем меньше малофункциональных деталей на корпусе, тем лучше. Сделаем его гладким словно кожу юной барышни, – распалялся Чарли. – Воздух будет обтекать нашу красотку ласково и нежно, а не цепляясь за кучу препятствий.

6
{"b":"818209","o":1}