Литмир - Электронная Библиотека

                     et tout raisin est arreté

* * *           Les vents, quand ils sont en fureur,

          otent l'agreable bonace;

          la noire malice avec ardeur

          poursuit la bonté, la menace,

                    après l'heur on a le malheur.

* * *           Le noir dispute avec le blanc,

          le sec de même avec l'humide,

          le leger cede au lourd son rang,

          le beau jeune au vieux insipide;

                    en vaste mer change un étang.

* * *           L'efïroiable nuit à son tour

          nous prive tous de la lumière.

          Je suis? et je perds tôt le jour.

          je puis? d'abord étant par terre

                    personne ne me fait sa cour.

* * *           L'un s'arrête, et l'autre descend,

          un autre tombe, un autre monte;

          l'autre reèois tous les encens.

          l'un s'abaisse, l'autre surmonte,

                    un autre périt sans accens.

* * *           En un mot, au monde il n'est rien

          de stable, que l'être suprême,

          qui fut toujours riche en tout bien,

          il est le premier, et l'extreme.,

                    à lui la constance convient.

* * *           Il est seul, il est eternel,

          il est tout puissant il est juste,

          il voit tout, entend notre apel,

          il sait tout, il est tout auguste,

                    il est éternellement tel.

* * *           On doit obéir a lui seul:

          Car il est la première cause,

          il fait la joie, il fait le deuil,

          et comme il lui plait il dispose.

                    ainsi recevons sans orgueil.

* * *           Tout ce quil nous voudroit donner,

          il n'est jamais que favorable.

          O DIEU! veuille donc m'ordoner,

          ce qu'il Te convient, adorable!

                    mon coeur autrement faèoner.

ЭПІГРАММА ГОСПОДИНУ K:

          Accidit id linguis Tibi (Homero ex ur-bibus olim

          Quas septem numerant) has numerare licet.

          Itala vuït sermone suo fieri Italum a-mœnum;

          Et Germanica vox te facit esse suum;

          Illustris Gallum ore, sono quoque Gallia adoptat.

          Quae spectanda Polo Bella novi generis!

          Sed cessare licet nunc his de lite perenni:

          Nomine nam ROSSY Tu mihi Rossus eris.

СТИХИ О СИЛѢ ЛЮБВИ.

          Можно сказать всякому смѣло,

          что любовь есть велико дѣло:

          Быть надъ всѣми и вездѣ силну,

          а казаться всегда умилну,

                    кому бы случилось?

                    въ ЛЮБВѣ совершилось,

* * *           Ктобъ смѣлъ встать на ІОВИША славна?

          любовь его, княгиня главна

          принудила взять виды разны

          птичьи, скотски, красны, влобразны;

                    ІОВИШЪ негордился,

                    охотно склонился.

* * *           Трудно МАРСА побѣдить было;

          у всѣхъ сердце съ страха застыло

          Переднимъ. Любовь только едина

          побѣдивши (смѣшна причина)

                    его оковала

                    плѣненнымъ звать стала.

* * *           Что больше? та царитъ царями,

          старыхъ чинитъ тажъ молодцами,

          Любовь правитъ всѣми гражданы,

          ту чтятъ вездѣ и поселяны,

                    Та всчинаешъ брани,

                    налагаетъ дани.

* * *           Не безъ любви миръ, договоры;

          а прекращалъ ктобъ инои ссоры?

          Словомъ, чинить по своей воли

          что захочетъ гдѣ сели толи;

                    и дѣвицъ скланяетъ

                    а насъ запаляетъ.

* * *           Не убѣжитъ той въ манастыряхъ,

28
{"b":"817910","o":1}