Литмир - Электронная Библиотека

Однажды люди племени ама-фене отказались обрабатывать землю и ушли в лес. Из лесу они стали совершать набеги на поля, обрабатываемые людьми. Понемногу они превратились в обезьян — у них выросли хвосты, чтобы легче было передвигаться по деревьям, шерсть покрыла их кожу, защищая от колючек, брови нависли над глазами, а череп стал плоским.

Вот к этим ингого и попал зять. Он очень старался вести себя в точности как они — плясал, взбирался на деревья, завывал так, что они не смогли распознать в нем человека-врага. Каждый день он выходил с ними на охоту, а он был отличным охотником, и начал им нравиться, они стали доверять ему. Однажды он отказался от дичи, прикинувшись больным. На следующий день он притворился, что ему стало хуже и он не может пойти на охоту вместе со всеми. Его оставили дома с детьми и бабушкой ингого. Как только взрослые ушли, он дал детям решето и велел принести в нем воду. Он знал, что это займет немало времени. А от подслеповатой старухи мудрено ли убежать?

Мутили и мнимый Лев

Мужчина и женщина поженились. А спустя несколько месяцев пришел такой тяжкий голод, что все жители деревни отправились в лес на поиски ягод. В лесной чаще женщина наткнулась на Льва, который только что убил антилопу. Она сказала:

— Если ты дашь мне свою добычу, я отдам тебе свое будущее дитя.

Лев заметил, что женщина беременна, подумал и согласился на предложенный обмен. Женщина приволокла антилопу домой, и они с мужем наелись досыта.

Вскоре женщина разрешилась от бремени мальчиком, и дали тому мальчику имя Мутипи. Он отличался от всех прочих детей тем, что у него на голове росли два пера, но никто их не видел. Прошло какое-то время, и тот самый Лев обернулся человеком и явился в деревню. Он вошел в дом женщины и потребовал то, что ему причитается. Она сказала:

— Подожди немного, я приготовлю еду и позову сына. Как только он начнет есть, ты его схватишь.

Мать сготовила пищу, позвала сына, однако тот не послушался ее, а убежал в потайное место, достал из головы два свои пера и положил перед собой.

— Что происходит? — спросил он у одного пера.

— Господин Лев пришел к твоей матери, чтобы забрать тебя с собой.

— Что мне надобно делать? — спросил мальчик у другого пера.

— Обернись мышью и ешь свой ужин.

Так Мутипи и сделал. А Лев сидел и спокойно ждал, пока мальчик придет домой. Тут он заметил, что маленький мышонок откусывает от пищи, приготовленной для Мутипи. Лев рассердился:

— Поди прочь, это обед моего Мутипи!

Подождав еще немного, Лев потерял терпение и спросил у матери Мутипи, где ее сын.

— Ума не приложу,— ответила женщина.— Может быть, ты придешь в другой раз? Или лучше давай сделаем так: я пошлю завтра сына вместе с другими мальчиками пасти скот, вот тут-то ты его и заберешь. А чтобы ты не спутал его с другими детьми, я надену ему на шею ниточку бус.

Лев ушел, а на другое утро мать Мутипи надела сыну бусы и велела пойти в буш с другими детьми. Как только

Мутипи удалился от дома, он достал свои перья, положил перед собой.

— Что означают эти бусы? — спросил он у одного пера.

— Бусы для того, чтобы господин Лев мог опознать тебя.

— Что мне надобно делать? — спросил Мутипи у другого пера.

— Пойди и раздай по бусинке каждому мальчику, а когда господин Лев спросит, кто из вас Мутипи, пусть мальчики скажут: «Мы все Мутипи».

Присоединившись к приятелям, Мутипи каждому дал по бусинке и обучил их, как отвечать большому господину с гривой. Все случилось именно так, как было предсказано, и когда Лев понял, что любой из мальчиков может оказаться его Мутипи, он счел за лучшее подождать еще немного, нежели совершить ошибку.

Он отправился к женщине и в ярости заорал:

— Не получу твоего сына завтра же — тебя заберу! Так и знай!

Перепуганная женщина пообещала, что пошлет завтра сына в буш за хворостом, и Лев сможет взять его там.

Наступило утро другого дня, и говорит мать Мутипи:

— Я больна, сынок, у меня лихорадка. Сходи-ка ты сам за хворостом.

Мальчик вышел из дому, достал свои перья и задал свои вопросы. Одно из перьев ответило:

— Господин Лев ожидает тебя в буше. Другое перо сказало:

— Обернись древесным жуком, и ты сможешь набрать хворосту, оставаясь незамеченным.

Лев увидел, как жук пилит сухие ветки своими острыми щупальцами, и отогнал его, рыча:

— Вон отсюда! Это хворост для моего Мутипи! Долго еще ждал в тот день Лев прихода мальчика, но так и не дождался. Поздней ночью заявился он в деревню, вошел в дом и, не обнаружив Мутипи, взял молодую мать и утащил с собой в чащу.

Когда Мутипи узнал, что его мать пропала, он покинул родные места, долго скитался, пока не добрался до другой страны. Там он поступил на службу к королю. Король назначил Мутипи своим главным посланником, потому что, какое бы трудное поручение ему ни дали, Мутипи успешно справлялся с любым. Король очень даже сильно полюбил Мутипи. Однако остальные придворные позавидовали удачливому юноше и решили его отравить во время пира.

Мутипи же перед тем, как пойти на пир, на который был приглашен королем самолично, достал свои перья и и спросил их, что происходит.

— Тебя замыслили убить,— ответило одно перо, а другое посоветовало:

— Не ешь мясо, которое тебе будет подано, оно напитано ядом.

Итак, Мутипи довольствовался овощами и подливкой, хоть его всячески уговаривали отведать сочнейшие куски мяса. Он незаметно бросал их под стол. Там их нашла собака, сожрала и тут же околела.

Когда король задумал строить себе новое жилище, люди позвали Мутипи присоединиться к ним на следующий день, чтобы вырезать шесты для кровли. Юноша вопросил свои перья. Одно сказало:

— Тебя замыслили убить в буше, когда будут рубить шесты.

Другое сказало:

— Пойди и заготовь шесты ночью, пока твои враги спят. Наутро придворные стали звать Мутипи:

— Выходи, лежебока, пора за дело приниматься. Мутипи ответил:

— А я уже свою часть работы сделал. Шесты стоят за моим домом.

Так и ушли завистники ни с чем, но вскоре они замыслили новую каверзу.

— Пора крыть крышу соломой,— сказали они,— помоги нам, Мутипи.

А задумали они вот что: один из них должен был притаиться в куче соломы, с которой будет работать Мутипи, и, выбрав удачный момент, убить его. Юноша набрал груду соломы, но прежде чем приняться за дело, отошел в сторонку, чтобы посоветоваться с перьями. Тем временем в солому забрался убийца, сидит и ждет. А перья научили юношу, как поступить: надо наложить на солому заклятье. Услышал злодей, что приближается Мутипи, приготовился осуществить свой замысел, но — вот ужас! — даже шевельнуться не мог, солома крепко держала его, она была заколдована. Так перья вновь спасли от гибели Мутипи. После этого случая он обратился к королю с жалобой и рассказал обо всех покушениях, но король пропустил эту жалобу мимо ушей, ибо тайные враги Мутипи были слишком сильны.

В это время страну поразила ужасная засуха — нигде невозможно было отыскать ни капли воды. Перья подсказали Мутипи, где найти воду. Он вырыл колодец в указанном месте и вскоре сделался самым богатым человеком в стране: отовсюду приходили к его колодцу люди с ковшами и бадьями и не скупясь платили любую цену за живительную влагу. Однако Мутипи ни с кого не запрашивал дорого, только со своих старых врагов. Он потребовал, чтобы каждый их них отрезал себе одно ухо в обмен на кувшин воды. Мутипи швырнул эти уши на землю, и они там прыгали, скакали, будто кузнечики, потому что, да будет вам ведомо, человечьи уши живут своей особой жизнью.

Вслед за засухой пришел голод — такой жестокий, что все жители страны умерли. Один только Мутипи уцелел, поскольку перья всегда подсказывали ему, где можно раздобыть пропитание. Перья к тому же научили его, как из шкуры льва сделать хлыст, дарующий жизнь. С помощью этого хлыста можно было вернуть к жизни кого ни пожелаешь. Мутипи ходил повсюду и, увидев хорошего человека мертвым, хлестал его своим хлыстом, тот сразу вскакивал живой и невредимый. А однажды Мутипи нашел мертвой дочь короля, хлестнул ее и оживил. Потом он женился на ней и сделался королем всей страны.

31
{"b":"817224","o":1}