Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А ваши общие знакомые? — спросила я, начиная вникать в ситуацию. — Или быть может кто-то хотел отбить у вас невесту?

— Что вы! Нет, конечно! Все знали, что мы очень любим друг друга, а поклонников у Лайзы не было, кроме меня.

— Нам надо будет поговорить с вашими родителями. — хмуро произнес Видар, сложив руки на груди. — И изучить комнату девушки.

— Мы здесь. — прозвучал голос со стороны дверей и я вздрогнула, когда увидела в дверном проеме двух мужчин и женщину, в которых угадывались родители Эрика и его младший брат.

Видар кивнул им головой, приглашая в помещение, а после повернулся ко мне и сказал:

— Их надо опросить по-отдельности. Сможешь провести допрос?

— Я постараюсь. — кивнула я, мысленно вспоминая се фильмы, которые смотрела на тему расследований. К сожалению, весь мой опыт ограничивался лишь «Тайнами следствия», сериалами «Пес» и «Ментовские войны».

— Ты ж моя умница. — варвар без всякого стеснения прижал меня к себе и провел рукой по моей спине до копчика. Ух, как же хотелось ударить его по наглой руке, но сдержалась. Нечего перед всеми устраивать скандал. — Сейчас моя помощница опросит тебя, а я займусь вами. Ты, — он указал на неудачливого жениха. — Отведи их в другую комнату.

Вампир кивнул и предложил мне следовать за ним. Я послушно встала с места и направилась к двери откуда мы втроем перешли в соседнее помещение, кое было точной копей первого. Села на диванчик, попутно указав на место напротив, и попыталась принять строгий вид.

— Для начала представьтесь. — сказала я, разглядывая мужчину. Не очень высокий, такой же темный, с хищными чертами лица и хитрыми глазами. Он казался привлекательным злодеем, от которого многие землянки теряли бы дар речи, но меня не впечатлил. Как-никак, а Видар и Домар были сотни раз привлекательней и симпатичней.

— Арман Блэквуд, младший сын семьи Блэквуд. — произнес он, так же внимательно разглядывая меня.

— Скажите, какие у вас были отношения с невестой вашего брата?

— Нейтральные.

— А поподробнее?

— Она невеста моего брата, они любили друг друга и все.

— Не замечали ли вы в ее поведении ничего странного?

— Нет.

— Были ли у нее ссоры с женихом или с вашими родителями?

— Нет.

Какой-то он отмороженный. Но вот взгляд его с каждой секундой становился все заинтересованнее и внимательней. И мне это очень не нравилось.

— Неужели ничего не привлекло ваше внимание?

— Вы. — мальчишка, а именно так он представлялся в моих глазах, наклонился вперед и уголки его губ поползли вверх. — Вы привлекаете мое внимание.

— А Лайза? — я чуть прищурилась, стараясь делать вид, будто меня не пугает его странное поведение.

— Она невеста моего брата. Меня она не интересует.

— Неужели вам не кажется странным, что она пропала спустя пару дней пребывания в вашем… доме?

— Странное? Возможно.

— И что же?

— Она должна была остаться с братом.

Я не знала, что и сказать. Уж что здесь и было странное, это его поведение и ответы на мои вопросы. Сглотнув и машинально поправив волосы, собранные в конский хвост, я решила задать последний вопрос:

— Вам что-то известно об ее исчезновении?

— Нет. Но он должна была остаться с моим братом.

Все, больше я не хотела оставаться наедине с этим чудиком, а потому поспешно поднялась с места и, попрощавшись с вампиром, ушла прочь. Дождалась Видара у дверей комнаты, где он проводил опрос. Врываться не стала, так как не хотела мужчине мешать и стояла за дверями, чтобы случайно не столкнуться с родителями младших Блэквудов. Уж очень у них странный сын. Двери отворились, едва не припечатав меня к стене, а я постаралась скрыться за ними, и уже оттуда наблюдала, как два вампира прижимаются друг к другу и о чем-то перешептываются. Они уже ушли далеко, но я смогла увидеть, как женщина вытирает глаза носовым платочком и что-то тревожно говорит своему мужу. А мужчина нежно поглаживает ее по голове и прижимает к своей груди. Вот тебе и противники любовных отношений в браке.

— Стелла. — позвал меня Видар, быстро вычислив место моего укрытия. — Заходи.

Но вместо этого он схватил меня за руку и потянул в помещение.

— Я допросил этих вампиров и мой вердикт таков — он не причастны к ее исчезновению.

— Младший брат тоже не имеет к ней никакого отношения. — поделилась я. — Но он очень странный и считает, что Лайза не должна была исчезать, а остаться с его братом.

— То есть он считает, что она исчезла сама?

Я задумалась и поняла, что все так и есть. Он не знал, куда и как исчезла невеста брата, но утверждал, что она должна была остаться. Значит, она исчезла сама. А я и не догадалась.

— Нужно обследовать ее комнату, а после допросить ее ближний круг. Возможно, все не так гладко, как видит это жених.

— Мне вот что странно. — я задумчиво потерла свой подбородок и села на диванчик. Видар подошел ко мне вплотную и присел напротив, ожидая моих умозаключений. — Эрик сказал, что родители сначала были против их брака, пока Лайза не сообщила им о своем наследстве. Однако, в коридоре я видела, как они относятся друг к другу. Если у них такие отношения, то почему они против брака сына по любви?

— Быть может, невеста исчезла не ради чего-то, а из-за чего-то. Стеллочка, ты гений. — с этими словами мужчина обнял меня и прижался к моей груди, улыбаясь словно чеширский кот.

— Держи свои руки при себе, варвар недоделанный. — оттолкнула я шатена и оправила свою одежду. — Идем лучше осматривать ее комнату.

Видар лишь хитро подмигнул мне и вновь ухватил меня за руку, выходя из помещения прочь. У дверей нас ждал беспокойный Эрик, что расхаживал из одного угла в другой и ждал нашего выхода. Завидев нас, вампир подпрыгнул на месте, подбежал к нам почти вплотную и с надеждой заглянул в глаза, словно мы уже раскрыли дело.

— Отведи нас в комнату своей невесты. — сказал каким-то равнодушным голосом варвар, а вот жених снова подпрыгнул и поспешил выполнить приказ шатена.

Комната Лайзы мне показалась немного странной. Уж слишком внутри было мрачно и темно, а если девушка поселилась в комнате, то должна была навести здесь хотя бы частичный порядок. Однако, комната соответствовала мрачному стилю замка, только немногочисленные вещи лежали на полках в шкафах и частично покрывались пылью. Следов предполагаемой борьбы, если девушку похищали, не было, как и ее записей и ее самой.

— Следов борьбы нет. — произнес Видар, проводя пальцем по пыльному столу. — Прислуга здесь не убиралась со дня исчезновения, а значит, будь здесь хоть что-то, мы бы это заметили.

— Эрик, скажите. — я неожиданно даже для самой себя обратилась к горе жениху. — Когда Лайза переехала к вам жить, у нее было много вещей?

— Конечно, — кивнул брюнет, перебирая пальцами красивый галстук. — Мы перевезли сюда лишь половину ее вещей и долго разбирали их по полкам. Остальные не успели забрать из ее старого дома, так как она пропала.

— Стелла. — Видар глянул на меня столь внимательно, что я невольно поежилась, но быстро взяла себя в руки.

— Эрик, можете нас оставить? — попросила я, почему-то считая, что не стоит обсуждать свои теории и версии перед свидетелем. Вампир помялся на месте, переступил с ног на ногу и все-таки вышел. — Тебе не кажется странным, что они перевезли половину ее имущества, а в комнате довольно пусто, даже в шкафу с вещами?

— А ведь она аристократка с богатым приданным. — задумался мужчина, подходя ко мне, чтобы вновь обнять.

— И если бы она бежала сама, то почему он взяла с собой лишь вещи, а украшения и драгоценности оставила в шкатулках? — я демонстративно раскрыла одну из шкатулок на столике перед зеркалом, доверху забитым ожерельями, кольцами, брошками и другими атрибутами красоты.

— Может, ее похитили, но по-тихому. Усыпили и забрали тело куда-либо, и нам предстоит это выяснить.

— С чего начнем?

— Нужно опросить ее друзей и ближний круг, осмотреть ее особняк, и этот не мешало бы. Начнем сразу с него.

21
{"b":"817021","o":1}