Литмир - Электронная Библиотека

— Нет. У нас все гораздо серьезнее. И… Давай не будем об этом говорить, ты еще не член Ордена. Просто поверь мне на слово, что любой из нас просто не сможет стать предателем. Даже под влиянием Империуса!

— А… когда? Когда начали подписывать эту бумагу?

— Недавно. С того момента, как Элфус Дож стал магистром нашего Ордена.

Гарри кивнул. Тогда понятно, почему Снейп мог так долго вести двойную игру. Догадайся кто-нибудь создать такую подпись раньше, выявить предателя удалось бы уже давно… И Дамблдор был бы жив…

— Мы позаимствовали эту идею именно у вашего Отряда. И… что бы вы ни говорили, но при Дамблдоре такой магией мы бы вряд ли воспользовались. Несмотря на то, что он своими глазами видел ее эффективность. Но он слишком верил людям…

— Вы имеете ввиду меня? Что ему не стоило так доверять мне? Я что, похож на Снейпа?

— Нет-нет, Поттер, ни в коем случае! Никто вас ни в чем не подозревает. Мне бы только хотелось, чтобы вы… хорошенько обдумали свое положение. Насколько я понимаю, профессор Дамблдор возложил на вас некую миссию… И мне бы хотелось, чтобы вы знали — на членов Ордена вы можете смело положиться. Мы не меньше вашего хотим победы над злом. И прекрасно отдаем себе отчет в том, что…Поймите, те силы, то мастерство, тот опыт черной магии, который есть у Того–Кто–Не–Может–Быть–Назван, они гораздо серьезнее, чем вы даже можете себе представить…

Гарри внезапно вспомнил слова Джинни, сказанные ночью. И тут же повторил их:

— Думаю, что он просто запугал всех, вот и приписывают ему величие, которого у него нет.

— Поверьте, мистер Поттер, Тот–Кто–Не–Может–Быть–Назван в совершенстве владеет широчайшим арсеналом черной магии. И многие волшебники посильнее вас поплатились за непонимание этого своей жизнью!

Нет, продолжать разговор на эту тему бессмысленно. Ну почему взрослые так любят предостерегать, поучать, оберегать? Разве что Дамблдор вел себя иначе. Да, и тот постоянно чего-то недоговаривал! Может и МакГонагалл тоже что-то от него скрывает?

— Профессор, о чем вы хотели со мной поговорить?

Сказано это было, пожалуй, слишком резко. Гарри попытался на ходу придумать что-нибудь, что бы смягчило эту резкость, но, похоже, ничего страшного не случилось. Ему даже показалось, что в глазах МакГонагалл мелькнула веселая искорка.

— Да, Гарри, это была прелюдия… Я вовсе не об этом хотела поговорить с тобой. Видишь ли… После вчерашних событий… э… с твоим дядей… Дело в том, что профессор Дамблдор оставил письмо…

Гарри едва не перебил ее — о содержимом письма он уже знал от мистера Уизли, но вовремя прикусил язык: вряд ли МакГонагалл понравится, что один из членов Ордена уже опередил ее. Мерлин их разберет со всяческой подчиненностью. Вон, Дожа сделали каким-то магистром…

— Большая часть письма посвящена тебе и твоей семье, — продолжала тем временем МакГонагалл. — Вернее той ситуации, в которую вы попадете сразу после твоего совершеннолетия.

— А что с ним такое? С этим совершеннолетием, — все же не выдержал Гарри. — Все упорно твердят о нем, но никто не объясняет…

— Позже, Гарри… Ты позволишь называть тебя так? — Гарри хмыкнул про себя, она уже не в первый раз называет его по имени. — Видишь ли, после того как не стало Дамблдора, я чувствую особую ответственность…

Гарри кивнул — не было никакой необходимости затягивать время. Разговор, по-видимому, и без того предстоял довольно долгим…

Вначале МакГонагалл пересказывала ту часть письма, о которой ему уже говорил мистер Уизли. Тем не менее, Гарри слушал очень внимательно, поскольку в словах декана… нет, теперь уже директора, проскальзывали детали, на которые в предыдущий раз он не обратил внимания или о которых мистер Уизли просто не говорил. В ее рассказе, правда, присутствовали и пустоты, например, она ни словом не упомянула о Снейпе и его роли в том, что члены Ордена узнали об исчезновении Волдеморта так быстро. Зато кое-что она знала и сверх письма, и это делало ее рассказ гораздо более полезным. К тому же Гарри обнаружил, что в этот раз слушать о своей ответственности за родственников ему намного легче. То ли события последних дней закалили его, то ли он уже смирился с мыслью о том, что Дурсли могут серьезно пострадать из-за него…

— Профессор МакГонагалл, извините, но я не понял этой истории с домами… Ведь мои родители жили в Годриковой Лощине…

— Да, Гарри. Именно в Годриковой Лощине и стоял их домик… Впрочем, он и сейчас там стоит…

Глаза Гарри внезапно округлились: дом его родителей, ЕГО дом — он все еще существует?

— …а тогда нам пришлось объявить местом трагедии и… триумфа… да, другой дом в совсем другом месте. О Годриковой Лощине до сих пор знают только несколько человек из того, первого состава Ордена Феникса… Так получилось, что в одном из домов волшебников, расположенном в Кумбране, в ту же ночь случился пожар… Там жила одна экспериментаторша… Очень известная ведьма, которая изобретала новые заклинания и чары… Один из ее опытов окончился взрывом, в результате которого дом сгорел…

— Это была мама Луны Лавгуд? И она тогда погибла? — удивился Гарри.

— Да, это была она, только она не погибла… По крайней мере в тот раз. Ей помогал Альберфольд… Он успел вытащить ее из дома. Пока они пытались потушить пожар, к месту катастрофы прибыл Альбус. К тому времени он уже успел оставить тебя в Юле и поспешил на зов своего брата. Вместе они сумели справиться с огнем еще до приезда магловских пожарных. Он забрал женщину с ребенком с собой в Юлу...

— С ребенком?

— Да, ты разве не знал, что Луна Лавгуд родилась на год позже тебя? В момент катастрофы ей едва исполнилось три месяца… В Юле их уложили спать, а члены Ордена придумали план… Ты пойми, Альбус настаивал, что место гибели твоих родителей следует тщательно обследовать. А если там будут толпиться счастливые волшебники и обезумевшие Пожиратели, сделать это будет довольно сложно. Так вот, было решено объявить, что Волдеморт исчез именно в доме Лавгудов. Утром мама Луны с удовольствием разрешила использовать ее разрушенный дом в рекламных целях… ведь он полностью сгорел, а на восстановление его у семьи не было средств. К тому же это было ее городское жилище, в котором семья появлялась очень редко, мало кто знал его адрес. В основном они жили в пригороде, неподалеку от Норы… В общем, для нас все складывалось очень удачно.

— И вы… вы присутствовали…

— Нет, к сожалению, нет, — сухо ответила МакГонагалл. — Я узнала обо всем лишь утром… Да и то случайно… В ту ночь я была на задании… по делам Ордена… и Альбус не стал меня вызывать. Так что то, о чем я тебе рассказываю — это события, о которых я узнала несколько позже. Но не сомневайся, я не стану пересказывать тебе сплетен. Все, о чем я говорю, очень важно… Мы беспокоимся, что ты порой ведешь себя… неблагоразумно. Нам бы не хотелось, чтобы ты повторял ошибки Сириуса…

— А что Сириус? Его оболгали! Ему перестали верить те, кто должен был верить! Ваш Орден! А потом снова заперли! Как будто он мало в Азкабане маялся!

— Успокойся, Гарри. И присядь.

Только теперь Гарри обнаружил, что снова стоит посреди комнаты. Он тяжело вздохнул и рухнул на кровать. Теперь уже не на краешек. А МакГонагалл начала рассказывать историю Сириуса, которую после его гибели поведал Люпин.

Запертый в мрачном родительском доме, мало чем отличавшемся от сурового Азкабана, он как-то рассказал Ремусу о том, что произошло в тот давний день, когда он был арестован.

«Да, Люпину рассказал, а мне — нет», неприятно кольнула Гарри мысль, но МакГонагалл уже начала рассказ и он полностью погрузился в историю.

Глава 25. Трансфигурация истории

Состоявшееся сразу после падения Волдеморта ночное совещание в Юле вряд ли можно было назвать спокойным. Зато его результаты оказались довольно эффектными: весь волшебный мир вот уже второй десяток лет принимает тот подлог, который придумали члены Ордена в сумятице событий. Было решено выслать Хагрида с мальчиком на руках в район пожарища, чтобы его там кто-нибудь мог заметить и подтвердить придуманную версию происшествия. Хагрид появился в Кумбране ранним утром, побродил вокруг пожарища, затем встретил Сириуса, который только что узнал о происшедшем. Как и МакГонагалл, он в эту ночь находился на задании и услышал о случившемся от члена Ордена, который пришел сменить его на посту.

71
{"b":"816361","o":1}