— Смотрите, уже рассвет! — указала Гермиона.
Небо на самом горизонте действительно начало светлеть. Отчаявшись, Гарри помахал Хедвиг рукой — лети, лети обратно! Сам же отошел от окна и без сил рухнул в кресло. Полено догорело. В камине теперь оставались лишь едва тлеющие угли.
Проводив Хедвиг взглядом, к камину вернулись Рон и Гермиона.
— Кто бы мог подумать, что заклинания отнимают столько сил, — пробормотал Рон. — Я устал, как домовой эльф!
Ему никто не ответил, все были измотаны до крайности.
— Эльф? Ты сказал эльф? — вдруг встрепенулась Гермиона. — Здесь же должны оставаться эльфы! Может быть они нам помогут?
— Да! Пусть нас накормят! — обрадовался Рон.
Гарри изумленно посмотрел на друзей. Как же он раньше не сообразил!
— Добби! — громко крикнул он, обернувшись к двери.
Хлоп!
Посреди мокрого ковра, еще не просохшего от первой попытки Гарри напиться, стоял заспанный эльф. На нем была надета длинная, достающая ему до пят, мятая детская футболка, видимо, он в ней спал. Протирая глаза, он стал приближаться к камину, отмечая негромкими стонами каждое попадание ног в очередную лужу.
— Великий Гарри Поттер позвал меня! Сам! Добби сразу же явился! Потому что он не может не придти на зов самого великого и самого благородного волшебника на свете!.. А также его лучших и добрейших друзей!
— Ну ладно, хватит, Добби, — прервал его смущенный Гарри. — Спасибо, что сумел так быстро появиться. Вы проводите здесь все лето?
— О, да, Гарри Поттер, здесь очень много работы летом!
— Значит, вы в курсе того, что здесь происходит?
— О, да, конечно, Гарри Поттер!
— И знали, что мы тут застряли?
— Застряли? Этого не может быть! Великий Гарри Поттер не мог застрять в гриффиндорской гостиной!
— Но это именно так, Добби, — грустно сказал Гарри. — Нас впустила сюда МакГонагалл, но почему-то не пришла за нами…
— Добби, ты бы не мог раздобыть нам немного еды… Или много… А то мы умираем от голода! — вмешался в их беседу Рон.
— С голоду? С ГОЛОДУ? — изумлению эльфа не было предела. — Великий Гарри Поттер и его лучшие друзья умирают с голоду в собственной гостиной? О! Позор, позор на наши эльфьи головы!
Добби подпрыгнул и врезался головой в кресло Рона.
— Добби, прекрати немедленно! Не смей наказывать себя!
Домовой эльф, потирая макушку, не защищенную на этот раз множеством таких полезных при ударах шапок, потупился и виновато задергал ногой.
— Добби, ты знаешь, как можно отсюда выбраться? — спросила Гермиона.
— Добби знает, Добби знает, — радостно закивал домовик в ответ. — Никак нельзя! Замок запечатан! И никто, никто кроме директора, не может его распечатать!
— А как же ты перемещаешься тут? — удивился Гарри.
— О, великий Гарри Поттер, у нас, эльфов, есть собственная магия! — гордо поведал Добби. — К тому же везде есть проходы для таких маленьких существ как мы! Ни один человек не сможет воспользоваться ими!
Гарри почесал в затылке. Что же еще спросить?
— А выбраться из замка и передать сообщение ты бы смог?
— О, нет, Гарри Поттер, не смог бы…
— Вы не можете покинуть Хогвартс?
— Да, не можем, Гермиона Грейнджер, — понурился Добби.
— Жаль… А как же твои выходные? Ты же можешь покинуть замок в свой выходной?
— Да, Гермиона Грейнджер, могу. Я всегда могу покинуть замок.
— Добби, ты бы не смог покинуть его сейчас и передать письмо о том, где мы находимся… родителям Рона?
— Нет, не могу, извини, Гарри Поттер! Я могу покинуть замок только по приказу моего хозяина, директора Хогвартса.
— А если передать письмо директору? Если мы напишем записку МакГонагалл, ты сможешь отнести? — придумала выход Гермиона.
— Нет, к сожалению, не могу… Потому что это будет письмо ей, а не от нее…
Расстроенный, что не может помочь ребятам, Добби прицелился опять прыгнуть головой в кресло, но Рон схватил его за край майки и удержал от броска.
— …Но ты можешь… Ты можешь попросить своего эльфа, Гарри Поттер, он не подчиняется директору Хогвартса, поэтому он так ужасно себя ведет, плохо работает и ссорится с другими эльфами, — забубнил Добби.
— Кричер? — скривился Гарри. У него не было никакого желания общаться со злобным домовиком, оставшемся ему в наследство от Сириуса.
— Гарри, правда, как же мы раньше не догадались? — воскликнула Гермиона, умоляющее глядя на Гарри.
— Ну ладно, — пробормотал недовольный Гарри. — Кричер!
Раздался еще один хлопок и по мокрому ковру с визгом прокатился старый сморщенный эльф. На нем была лишь какая-то набедренная повязка. Серая кожа печально морщилась на его груди и животе, вызывая одновременно чувство жалости и отвращения.
— Хозяин звал меня, опять в компании с грязнокровкой и этим позором эльфов, и с этим рыжим осквернителем рода…
— Кричер, я не спрашиваю тебя, в какой компании я нахожусь, — изо всех сил пытаясь сдерживаться, сказал Гарри. — Однако запомни, я запрещаю тебе оскорблять моих друзей!
— Друзей? Тоже мне друзей нашел, какие это друзья, грязнокровки, да осквернители… — бормотал недовольный эльф.
— Тебе был дан приказ хозяина! — взвился Добби. — Ты позоришь звание эльфа!
С этими словами Добби кинулся к Кричеру и оба эльфа с визгом и грохотом сцепились в разъяренный комок, который тайфуном понесся по комнате, сметая на своем пути стулья, столики, кресла…
— Прекратите! Прекратите немедленно! — взревел Гарри, вскакивая на ноги и пытаясь схватить эльфов.
Рон тоже поднялся из кресла и помог другу поймать и растащить вопящих слуг.
— Обещайте, что не будете драться! — приказал Гарри, встряхивая Кричера.
— Обе-е-щаю, — выдавил из себя эльф и хозяин поставил его на пол.
— Добби, прошу тебя, не нужно с ним драться, — обратился Гарри ко второму эльфу, блаженно висящему в руках Рона.
— Я готов выполнять приказания великого Гарри Поттера, если они не расходятся с приказами моего прямого хозяина, — радостно проверещал Добби и Рон опустил его на ковер.
— Спасибо, Добби… Кричер, я хочу, чтобы ты сейчас отправился в…
Гарри запнулся. Юла, скорее всего, запечатана и кроме членов Ордена туда никто не сможет пройти. Вряд ли домовик сумеет проникнуть в дом. Разве что приказать ему ждать кого-нибудь из членов Ордена возле домика Альберфольда? Неуверенно посмотрев на Гермиону, он вздохнул и сел в кресло. Как же сформулировать приказ? Надо посоветоваться с друзьями.
— Кричер, Добби, пожалуйста, принесите нам что-нибудь поесть, — обратился он к эльфам.
Те поклонились ему и исчезли.
— Куда и к кому его послать? — спросил Гарри. — В Юлу он вряд ли сможет проникнуть, да и вряд ли в Ордене будут довольны, что теперь он будет знать еще и эту информацию… Мало он бед доставил, пока жил на площади Гримо…
— Да, жаль, что родители живут не в Норе, — протянул Рон.
— Может быть, отправить его к Фреду и Джорджу? Все-таки это обычный магазин, безо всяких секретов? — предложила Гермиона.
— Скажешь тоже, обычный! — фыркнул Рон.
Но Гарри обрадовался. Действительно, если передать сообщение близнецам, они смогут быстро связаться с Орденом!
Двойной хлопок возвестил о прибытии эльфов.
Рон радостно кинулся к ним и взял из рук Добби огромное блюдо, заваленное пирожными. Кричер бухнул свой поднос на краешек журнального стола, стоявшего у камина. Блюдо ударило по оставленной на столике диадеме и та отлетела футов на двадцать.
— Что это? Что ЭТО? ЧТО ЭТО? — Кричер подходил все ближе и ближе к упавшему на пол украшению и голос его становился все громче. — О! Великая, великая вещь! О! Невозможно! Грязнокровка держала в руках вещь великой волшебницы!...
— Кричер, отдай! — крикнул Гарри, обнаружив, что эльф трепетно прижимает диадему к своему голому животу.
Эльф вздрогнул, но не послушался. Тельце его задрожало, забилось, но он судорожно сжимал вещицу в своих тонких пальцах.
— Невозможно, невозможно, — бормотал он, — Это слишком, слишком ценная вещь… Хозяин не понимает, не понимает, какая это ценная вещь…