Плутелло приподнялся.
— Ребята, — сказал он, — тут не до смеху! Преступник связал меня, не прикоснувшись ко мне и пальцем.
— А мне, — проворчал Тигровский, — он приковал руки к карманам!
— А у меня, — простонал Антраша, — он раскалил в руках наручники.
— Уэлл, — добавил Ворчли, — всё это пустяки. А вот я выпустил ему в лоб двенадцать пуль из револьвера, а он не получил и царапины.
Ловичек, Хватачек и Держичек переглянулись.
— Мне кажется… — начал Ловичек.
— …что этот преступник… — продолжал Хватачек.
— …на самом деле — волшебник! — закончил Держичек.
— Но не падайте духом, ребята, — начал снова Ловичек. — Он у нас в ловушке. Мы привели тысячу солдат…
— …и приказали окружить трактир, — продолжал Хватачек.
— …так, чтобы и мышь не ускользнула! — заключил Держичек.
В этот момент прогремел залп тысячи винтовок.
— С ним покончено! — закричали все сыщики в один голос.
Тут дверь распахнулась, и в зал влетел генерал — командир части, окружившей трактир.
— Разрешите доложить, — забарабанил он, — что мы окружили трактир. Я дал приказ, чтобы и мышь отсюда не улизнула. И вдруг вылетает белый голубь с ласковыми глазками и кружится у меня над головой!
— Ох! — закричали все. Только Ворчли сказал «уэлл».
— Я рассек голубя саблей пополам, — продолжал генерал, — и в то же время все солдаты выстрелили в него. Голубь разлетелся на тысячу кусков, но каждый кусок превратился в белую бабочку и упорхнул. Разрешите доложить, что же теперь делать?
Глаза Ловичека сверкнули.
— Хорошо, — приказал он, — вы мобилизуете всё войско, весь резерв и вдобавок всё ополчение и пошлёте их во все страны ловить бабочек!
Так и было сделано, и — не буду от вас скрывать — так и была собрана прекраснейшая коллекция бабочек, которую и сейчас показывают в Национальном музее. Кто приедет в Прагу, должен обязательно её осмотреть.
А Ловичек между тем сказал остальным детективам:
— Ребята, вы здесь больше не нужны, мы одни с этим делом управимся.
И все они — Плутелло, Антраша, Ворчли и Тигровский — отправились по домам, печальные и несолоно хлебавши.
Ловичек, Хватачек и Держичек долго совещались, как им изловить волшебника. Они выкурили целый центнер табаку, съели и выпили всё, что нашлось в Страшнице, но им так ничего и не пришло в голову.
Наконец Держичек сказал:
— Ребята, так дело не пойдёт. Надо немного проветриться.
Все отправились на улицу, но едва они ступили за порог, кого же они увидели? Волшебника собственной персоной! Он сидел и с любопытством смотрел, что они будут делать.
— Вот он! — радостно завопил Ловичек.
Одним прыжком кинулся он на Волшебника и схватил его за плечо. Но в тот же самый миг Волшебник превратился в серебристую змейку, и Ловичек в ужасе отбросил её от себя.
Тут подоспел Хватачек и набросил свой пиджак на змейку. Тогда змея превратилась в золотую муху и в рукав вылетела на волю.
Живо подскочил Держичек и поймал золотую мушку своей кепкой. Но муха сделалась серебристым ручейком, который пустился наутёк, а убегая, захватил с собой и кепку!
Сыщики кинулись в трактир за кружками, чтобы вычерпать ручей. Но он тем временем добежал до Влтавы и впал в неё. Потому-то и сейчас Влтава порой, когда она в хорошем настроении, вся серебрится; она нежится под солнцем, солнечно шумит и, вспоминая Волшебника, сверкает так, что голова может закружиться.
Вот стоят Ловичек, Хватачек и Держичек на берегу Влтавы и размышляют. И что же? Вдруг серебристая рыбка высунула из воды голову и поглядела на них чудесными чёрными глазами — сказочно прекрасными глазами Волшебника.
Все три сыщика моментально купили себе удочки и принялись удить рыбу во Влтаве. И сейчас их можно там встретить: целыми днями сидят они в лодках со своими удочками над рекой и молчат. Ведь они никак не могут успокоиться, пока не поймают серебряной рыбки с чёрными глазами…
Немало еще сыщиков пыталось изловить Волшебника, но всё безуспешно.
Порой, когда они мчались в погоню за ним на автомобиле, из придорожных кустов вдруг выглядывал молодой олень и провожал их своими кроткими, чёрными, любопытными глазами; когда они преследовали Волшебника на самолёте, за ними следом летел орёл, не сводя с них гордого, пламенного взора, а когда они отправлялись на поиски пароходом, — из глубины морской выплывал дельфин и рассматривал их в упор умным взглядом; а порой даже цветы на столе сыщика начинали светиться и ласково, любопытно глядели на него, или собака-ищейка вдруг поднимала голову и обращала к хозяину такие чудесные человеческие глаза, каких у неё отродясь не бывало.
Отовсюду, казалось, наблюдал за сыщиками Волшебник — посмотрит и исчезнет…
Да, где уж им было его поймать!
Как знаменитый Сидни Холл поймал волшебника
Обо всём этом Сидни Холл, знаменитый американский сыщик, прочитал в газете. Он решил сам попытать счастья. Сидни Холл переоделся миллионером, сунул в карман револьвер и отправился в Европу. Прибыв туда, он немедленно представился начальнику полиции, который во всех подробностях рассказал ему об охоте на Волшебника.
— Как вы видите, — закончил начальник полиции, — действительно совершенно невозможно представить этого злодея на суд.
Сидни Холл только улыбнулся.
— Самое большее через сорок дней он будет сидеть у вас в тюрьме!
— Не может быть! — закричал начальник.
— Держу пари на блюдо груш! — сказал Сидни Холл.
Дело в том, что он больше всего на свете любил есть груши и держать пари.
— Идёт! — воскликнул начальник полиции. — Но скажите, ради бога, как вы думаете взяться за дело?
— Прежде всего, — сказал Сидни Холл, — я должен совершить кругосветное путешествие. Для этого мне понадобится куча денег.
Тут начальник полиции выдал ему кучу денег и, чтобы показать, какой он умный, сказал:
— Ага, ага, я догадываюсь, какой у вас план, но мы должны держать дело в секрете, чтобы Волшебник не узнал, что мы его преследуем.
— Наоборот, — возразил сыщик, — велите завтра утром напечатать во всех газетах мира, что знаменитый Сидни Холл обязался арестовать Волшебника в течение сорока дней. А пока честь имею кланяться.
Затем Сидни Холл пошёл к одному всемирно известному путешественнику, который однажды объехал весь свет за пятьдесят дней, и сказал ему:
— Хотите держать пари, что я объеду вокруг света в сорок дней?
— Это невозможно, — сказал путешественник. — Филеас Фогг[5] объехал вокруг света в восемьдесят дней, я сам — за пятьдесят. Быстрее это сделать нельзя!
— Держу пари на тысячу талеров, — сказал Сидни Холл, — что я это сделаю!
И они заключили пари.
В ту же ночь Сидни Холл уехал. Через неделю из Александрии в Египте от него пришла телеграмма:
«Напал на след. Сидни Холл».
Спустя ещё семь дней последовала новая телеграмма — из Бомбея в Индии:
«Петля затягивается. Всё отлично. Подробности письмом. Сидни Холл».
Несколько позже пришло из Бомбея и письмо, но оно было написано шифром, которого никто не понял.
Ещё через восемь дней из Нагасаки, Япония, прилетел почтовый голубь с записочкой на шее. В записочке значилось:
«Приближаюсь к цели. Ждите. Сидни Холл».
Затем последовала депеша из Сан-Франциско, в Америке:
«Поймал насморк. В остальном всё в порядке. Запасайтесь грушами. Сидни Холл».
И наконец на тридцать девятый день после отъезда пришла телеграмма из города Амстердама, Голландия:
«Прибуду завтра вечером в семь пятнадцать. Приготовьте груши, желательно дюшес. Сидни Холл».
На сороковой день в семь часов пятнадцать минут поезд загромыхал у платформы. Из вагона выскочил Сидни Холл, а за ним вышел Волшебник — грустный, бледный, с опущенными глазами. Все сыщики ждали на перроне и удивились, что Волшебник был без наручников. Но Сидни Холл только помахал им рукой и сказал: