Литмир - Электронная Библиотека

Эберт приближались к нему.

Люциус стоял, не шевелясь. Он знал, что должен помочь Волдеморту, но часть его надеялась, что тот проиграет.

― Мы ― твоя смерть, ― завели речитатив девушки. ― Неотвратимая. Неизбежная.

Все они теперь были покрыты массой насекомых, платьем, закрывавшим их всё более и более толстым слоем, пока не стало трудно различить, что там, под мантией из насекомых, вообще находился человек.

Боггарты были неуязвимы для убивающего проклятья; они никогда не были живыми. Люциус знал об этом, так же, как и Волдеморт.

― Риддикулус! ― закричал Волдеморт, но Эберт продолжали приближаться.

Ничего не изменилось. Это были не боггарты!

Одна из них прыгнула вперёд, и когда Волдеморт, танцуя, сдвинулся вбок, другая ударила его в спину огромным шипастым хвостом, вознесшимся над её головой.

Тёмный Лорд пошатнулся.

Из палочки его вырвался зеленый свет, и насекомые, покрывавшие Тейлор Эберт, с которой он сражался, посыпались замертво на пол. Сама Тейлор прыгнула вперёд, ударив Волдеморта ножом в бедро.

Кровь оросила камни пола.

Волдеморт метнулся вперёд и одна из девушек взорвалась.

― Бомбарда! Бомбарда! Бомбарда!

Одна за другой девушки взрывались, пятная щиты Волдеморта.

― Слишком поздно, ― зазвучал повсюду голос Эберт, исходивший словно из ниоткуда. ― Ты уже мёртв, хоть и не знаешь об этом.

Волдеморт покачивался; потеря крови и яд, несомненно, измотали его.

― Ты ещё не победила, ― заявил он.

― Ты совершил ошибку, ― отозвалась Эберт. ― Послал хозяина Винки на смерть.

― Винки?

― Хозяин Барти любил Тёмного Лорда, ― раздался голос сбоку от Волдеморта. ― А Тёмный Лорд даже не попытался спасти его.

Волдеморт посмотрел вниз, увидев маленькое, жалкое существо с маховиком времени в руке.

― Теперь никто тебя не спасёт, ― сказала Винки.

Она указала на маховик и, мгновение спустя, тот взорвался у неё в руках.

Волдеморт, с выражением ужаса на лице, попробовал отпрыгнуть прочь.

Волдеморт, с выражением ужаса на лице, попробовал отпрыгнуть прочь.

Волдеморт, с выражением ужаса на лице, попробовал отпрыгнуть прочь.

Волдеморт, с выражением ужаса на лице, попробовал отпрыгнуть прочь.

Волдеморт, с выражением ужаса на лице, попробовал отпрыгнуть прочь.

Люциус, с нарастающим ужасом уставился на эту сцену.

Домовая эльфа тоже была заперта там, раз за разом уничтожая маховик.

― Тебе предстоит сделать выбор, Люциус, ― произнёс голос в ухе. ― А значит, нам нужно немного поговорить, прежде чем прибудут авроры.

Люциус медленно положил палочку на пол и отступил на шаг назад.

Тёмная Леди Эберт вышла из-за угла и указала своей палочкой на его. Палочка Люциуса прыгнула ей в руку.

― Что ты сделала? ― спросил Люциус.

― Я предупреждала, что изобретательнее его, ― ответила Тейлор.

Она бросила взгляд на немую сцену за спиной.

― Подозреваю, что школе всё это не слишком понравится. Они, пожалуй, захотят воздвигнуть вокруг колонну или что-то в таком. А вот я бы оставила всё как есть, на какое-то время, в качестве наглядного примера.

― Я буду работать на вас, ― произнес Люциус.

― Я так и думала. Полагаю, нам придётся сообщить Министерству, что будучи одним из членов Совета Попечителей, вы сочли своей обязанностью защитить школу от нападения ужасных Пожирателей Смерти.

И они поверят ей.

Так он сможет избежать Азкабана, увеличит свою ценность в её глазах, и сожжет все оставшиеся мосты с бывшими союзниками.

― Мне нужно, чтобы вы помогли мне захватить мир, ― сообщила Тейлор. ― С минимальным количеством потерь. Мне не интересны все эти затяжные дела, которые приведут ко всеобщему истощению. Нужно, чтобы за двадцать лет волшебный мир объединился, дабы сражаться с тем, что скорее всего уничтожит наш мир.

Люциус уставился на неё.

― Начинаем сегодня?

Можем и завтра, ― ответила Тейлор. ― Собираюсь отпраздновать. Эта пара лет выдалась непростой.

Глава 118. Спокойствие

― Прошу прощения, ― промямлила Тонкс. ― Я не знала, что делать.

Грюм хмурился.

Когда они приблизились ко входу в замок, там стояла зловещая тишина. Делегатов доставили в безопасные места, но прошёл почти час, прежде чем излечили достаточное количество авроров, чтобы рискнуть напасть на замок.

Даже сейчас, их было всего восемьдесят; враги превосходили их в численности более чем два к одному, может меньше, с учетом того ущерба, который сумела нанести Тейлор прежде, чем её убил Волдеморт.

― Ты больше ничего и не смогла бы. Эберт знала, что делала. Доставить Гарри в безопасное место и сообщить информацию, вот самое важное дело.

За её спиной развертывались авроры.

Обсуждалось использование метёл и вход через окна верхних этажей, но Тонкс сообщила, что Эберт напичкала замок ловушками. Последнее, что им требовалось, потерять людей из-за проблем с дружественным огнём.

― Палочки наголо, ― скомандовал Грюм.

Излишний приказ, конечно же, но он чувствовал, что должен что-то сказать.

Никто не стал скрывать себя чарами хамелеона. Одной из проблем с ними, при работе в группе были несчастные случаи из-за огня по своим. Даже если кто-то и не целился случайно не в того, он легко мог промахнуться и попасть по другому человеку, которого не видел.

Сам по себе Грюм справился бы на отлично; его глаз видел всю эту чепуху насквозь. Но большая битва, где обе стороны находились под чарами хамелеона, превратилась бы в ночной кошмар.

Грюм махнул рукой и входная дверь распахнулась со стуком.

― Я никого не обнаружил, сэр, ― сказал аврор сбоку от него.

Голос аврора звучал обеспокоенно.

Если здесь не было Пожирателей Смерти, то куда они делись? Напали на Министерство? На госпиталь святого Мунго, где находилась половина авроров?

― Два человека в Большом Зале, ― продолжил аврор. ― И нечто странное... вспыхивающее и гаснущее.

― Будьте начеку, ― сказал Грюм.

Они подошли к полуоткрытой двери в Большой зал. Изнутри доносились голоса.

― Можете войти.

Голос звучал как Эберт, должно быть уловка.

Грюм сфокусировал глаз; деревянные двери Большого Зала были особенно толстыми, но он мог видеть сквозь них.

Он пристально рассмотрел сцену в Зале, прежде чем наконец жестом показал остальным, чтобы открыли.

― Это... не такого я ожидала, ― сказала стоящая рядом Тонкс, присвистнув. ― Как ей это удалось?

Тейлор стояла в противоположной части зала, беседуя с Люциусом Малфоем. Пленник?

― Уговорила домового эльфа пожертвовать собой, ― произнёс Грюм. Посмотрел пристально. ― Это случайно не домовой эльф Краучей?

― Что произошло? ― спросила Тонкс.

― Находящийся здесь мистер Малфой героически защищал школу от Пожирателей Смерти, ― объяснила Эберт. ― А я ему помогала.

― Чего? ― безжизненно переспросил Грюм.

Неужели Малфой каким-то образом заимперил её?

― С радостью пройду проверку Властелин-Скрытник, ― ответила Тейлор. ― И буду счастлива снова поработать с мистером Малфоем.

Ой-ой.

Малфой решил соскочить.

Грюм стиснул зубы.

Разве Тейлор не знала, что Малфой активно участвовал в тех же зверствах, что и остальные Пожиратели?

Или она собиралась прощать остальных, пока те были готовы работать на неё?

― Где эльф достал маховик времени? ― спросил он.

― Полагаю, он был украден в ходе рейда Волдеморта на Министерство, ― без запинки ответил Малфой. ― И был отдан ей её хозяином.

― Краучем?

― Его сыном, ― пояснил Малфой. ― Заменившим отца. Я нашел тому доказательства, почему и прибыл сюда, чтобы устроить с ним очную ставку. Представьте моё удивление, когда обнаружилось, что на замок напали.

― Хорошо, ― сказал Грюм. ― Стало быть домовой эльф сотворил... это с Волдемортом. Обычно они не настолько изобретательны.

― Я, может быть, подсказала ей пару идей, ― скромно заметила Эберт. ― В конце концов, то, что ты бессмертен означает лишь, что твоим врагам придётся быть чуть-чуть изобретательнее, правда?

267
{"b":"815975","o":1}