Литмир - Электронная Библиотека

Гермиона не выглядела убеждённой, но в конце концов кивнула.

― Я свяжусь с ним через камин, и посмотрим, может, нас ещё не пригласят.

― Не уверена, что мы достаточно подготовились, — встревоженно продолжала Гермиона. — В последний раз всё прошло хорошо и отлично, но Пожиратели Смерти, возможно, жалеют об упущенном шансе.

Гарри ухмыльнулся.

― Готов поспорить, что нет.

Семья Гарри уклонялась от подключения их камина к общей сети, пока Сириус не отправился и не поговорил с ними. По словам Гарри, Сириус сказал им, что если каминная сеть не будет подключена, я могу заглянуть к ним на огонёк.

Гарри в прошлые два лета, очевидно, воодушевлённо описывал мои деяния своему двоюродному брату; Дадли, несомненно, весьма боялся меня.

Тётя и дядя восприняли его поступок без одобрения, но Гарри показал им волшебные газеты, которые припрятал. Они уничтожили их, конечно, но затем Сириус подтвердил всё рассказанное Гарри и ещё добавил от себя.

Я подозревала, что он, возможно, преувеличил мои подвиги; когда сказал им, что я нанесу визит, Дурсли побелели, как призраки, и были безмерно счастливы отослать Гарри заниматься своими делами, особенно с того момента, когда узнали, что Надзор уничтожен и Гарри, теоретически, мог свободно сделать с ними всё что угодно.

С тех пор они были с ним намного более вежливы, особенно после того, как Гарри продемонстрировал свою магию, без каких-либо признаков санкций со стороны правительства.

Теперь он спал дома, прихватывая часть утра, и не вставал до ухода дяди. Его тётя и дядя рано ложились спать, и Гарри появлялся после того, как они обычно отправлялись в кровать.

Он, кажется, неимоверно наслаждался ситуацией.

― Отправимся камином в дом Рона, — сказала я. — И подождём, пока там на самом деле не начнётся гроза. Выберемся на крышу, выпьем зелье и посмотрим, что случится.

― Я не уверена, что удастся выбраться на тамошнюю крышу, — заметила Гермиона.

― Ты бывала в его доме? — с удивлением спросила я.

Я не знала, чтобы кто-то из нас бывал в домах других, за очевидным исключением Невилла.

― Он один раз показывал мне свой дом, в Выручай-Комнате, после того как я сказала ему, что никогда не видела настоящего волшебного дома.

Я кивнула.

― Стало быть, крутая крыша.

― Как только превращение начнется, вы окажетесь беспомощны, — добавил Сириус. — И у вас будут мышечные спазмы. Последнее место, где вам захочется находиться — это крыша. К тому же… боль будет невероятной.

После прошлой катастрофы я поговорила с ним, и он стал немного более откровенен насчёт побочных эффектов.

― Как мы собираемся сделать так, чтобы его родители были заняты своими делами?

― Оглушающее и стирающее память? — спросила я. Пояснила в ответ на взгляды. — Или можно просто попросить близнецов о помощи.

― Точно, — отозвалась Гермиона. — Полагаю, лучше будет именно так и поступить.

Я не знала, что она сказала, дабы убедить родителей Рона, но два часа спустя мы оказались у него дома.

Он выглядел… обжитым. Немного напоминал мой собственный дом в Броктоне, до того, как умерла мама.

Всё было самую чуточку потёртым, но хорошо ухоженным. Весь дом пропах корицей и мятой; миссис Уизли, разумеется, принялась для нас стряпать.

Рядом со мной она осторожничала, но затем полностью переключилась на Гарри.

Тут имелись небольшие кусочки странности, которая ожидалась от волшебного дома. У часов на противоположной стене была лишь одна стрелка и вообще никаких цифр. Вместо этого там были накарябаны небольшие пометки; очевидно, обычно Уизли кормили кур в девять утра, а в четыре — пили чай.

Здесь были книги, сложенные стопкой на мантии; в отличие от книг моей мамы по литературе, эти книги были о магическом домоводстве и готовке. Если будет время, надо будет их просмотреть; иногда полезные заклинания всплывают в самых странных местах.

Восьмиместный стол находился на кухне; он был действительно отменного качества. Число стульев не совпадало с числом мест.

Окна кухни выходили во двор перед домом; очевидно, мы, скорее всего, будем завершать наш ритуал где-то снаружи, при этом всё ещё оставаясь в пределах щитов, прикрывающих дом.

Миссис Уизли крепко обняла Гарри.

― Я думала, что ты вообще не навестишь нас этим летом, — сказала она.

― Вы же всё время видите меня у Сириуса, — ответил он, очевидно смущённый.

Он немного подался назад, но ясно было, что не слишком при этом старался.

― Рон был расстроен, — пояснила миссис Уизли. — Так же, как и близнецы. И Джинни.

― Всё это опасно, — ответил Гарри. — Полагаю, он мог бы бывать в доме Невилла, но Сириус всё еще восстанавливается, и его всё ещё беспокоит, когда слишком много людей вокруг.

Гарри улучшил свои навыки вранья. Я была впечатлена.

― Так почему тогда вы сейчас приехали? — спросила миссис Уизли.

― Захотелось побывать, — ответил Гарри.

Достоинством этих слов было то, что они являлись правдой. Гарри был счастлив, когда узнал, где пройдёт гроза. Он чувствовал себя виноватым из-за исключения Рона, пускай даже и был готов следовать моему руководству.

Если мы пройдём через этот процесс первыми, то сможем сделать его легче для людей вроде Рона, если сможем найти обходные пути для некоторых негативных эффектов яда.

― Я тоже рада оказаться здесь, — произнесла я, с удивлением осознав, что говорю правду.

Я уважала бабушку Невилла, но она была не слишком сердечным человеком. Мама Невилла была такой, но она всё ещё оставалась немного не от мира сего.

Миссис Уизли была того рода человеком, в присутствии которых вы ощущаете себя хорошо.

― МАЛЬЧИКИ! — закричала она. — ГАРРИ ЗДЕСЬ!

Раздался громоподобный топот ног по лестнице, и вскоре к нам присоединились близнецы и Рон, за которыми последовала Джинни Уизли, девочка, которую я едва замечала в школе, за исключением тех нескольких раз, когда я шпионила за ней, дабы убедиться, что она не подсыл Волдеморта.

Раздавались крики и смех, и вскоре мы переместились в гостиную, уютную комнатку с диваном и креслами. На стене там висели часы с девятью стрелками, каждая подписанная именем одного из членов семьи.

На часах были перечислены различные состояния: «дома», «на работе», «в школе», «в саду», «в дороге», «потерялся», «Квиддич», «тюрьма» и «в смертельной опасности».

― Миссис Уизли? — спросила я, таращась на часы. — Где вы их взяли?

― Эти? — спросила она в ответ. — Не знаю. Муж как-то притащил их домой на Рождество; они оказались полезны, потому что я имела склонность волноваться.

Если быть точным, эти часы были более полезны, чем проявитель врагов. Нужно было стоять перед проявителем, но часы можно было рассмотреть из любой точки комнаты.

Мне стало интересно, сколько могли стоить такие часы; Уизли, кажется, были не слишком богаты, так что, может быть, цена была посильной для их бюджета.

Я даже могла отрядить насекомых, чтобы они постоянно смотрели на часы.

― Вам было интересно, не оказались ли вы все в смертельной опасности, когда разрешили нам прибыть к вам домой, — произнесла я.

Она пару раз бросала взгляды на часы.

― Не волнуйтесь; если мы подвергнем вас хоть какой-либо опасности, то немедленно уедем.

― Те, кто преследует вас, могут и не позволить, — тихо ответила она.

Гарри, окружённый младшими Уизли, рассказывал им преувеличенные истории о том, как проводил время в доме Невилла.

Он, кажется, не заметил гневного взгляда Рона.

― Я бы хотела обзавестись такими же, — сказала я. — Не для себя, конечно; мне не нужно, чтобы кто-то отслеживал мои передвижения. Хотя мне хотелось бы, чтобы дорогие мне люди оставались в безопасности.

― Это хорошо, что у тебя есть дорогие тебе люди, — отозвалась миссис Уизли. — Те, у кого их нет, в конечном итоге становятся тёмными лордами.

― Вы имеете в виду меня? — спросила я. Покачала головой. — Я не хочу всем заправлять.

― Выглядит всё так, что ты уже заправляешь своей школой, — спокойно заметила миссис Уизли.

224
{"b":"815975","o":1}