Литмир - Электронная Библиотека

Такие люди, как он, как правило, не переносили неудач. И часто принимали их близко к сердцу, как нечто личное. Теперь мне следовало быть даже более осторожной, чем раньше.

Теперь захваченный мужчина летел впереди. Его лицо вписалось в толстую ветку. Мне было всё равно.

— Что ты скажешь им про змею? — спросил Поттер.

— Правду, — ответила я. — Мы гуляли после отбоя, исследовали школу, провалились в секретный проход и упали в змеиное гнездо.

— Они её убьют, — сказал он.

— И правильно сделают, — ответила я. — Если бы ты не говорил по-змеиному, она бы тебя съела.

Он бросил на меня странный взгляд.

— Я бы смогла сбежать, но тогда все винили бы меня, — продолжила я. — Из-за чего, вполне вероятно, я в итоге оказалась бы в Азкабане.

— Она — личность, — проговорил он. — Как и все змеи.

— Ты раньше разговаривал со змеями? — спросила я.

— Конечно. А ты — нет? Я думал, все волшебники могут; как прыжки.

— Прыжки?

— Как в «Людях будущего»(34), — пояснил он. — Ну, как будто перемотка. Раз, и там. У меня однажды получилось, когда за мной гнались.

— Ты имеешь в виду, аппарировал?

Он покачал головой:

— Ощущения другие были. Когда аппарируешь, тебя как будто протягивает сквозь тесную трубу. В тот раз было что-то другое.

Он говорил о магических выбросах. По-видимому, он в тот момент бодрствовал, и запомнил, что произошло. Интересно.

— Ну, я по-змеиному говорить не умею, — сказала я. — Должно быть, это редкий талант, как у провидца, или метаморфа, или… ещё кого.

Он нахмурился:

— Это значит, другие волшебники тоже не посчитают её личностью.

Я точно не считала. Конечно, я могла ошибаться. Я достаточно пообщалась со Случаями 53, чтобы знать, что внешний вид совсем не обязательно соответствует внутреннему миру.

Обладала ли змея собственным сознанием? И если да, правильно ли будет отправить волшебников на охоту за ней?

— Она опасна, и обязательно кого-нибудь убьёт, — сказала я.

— Она никого не тронет, — ответил он. — А я даже научу тебя говорить по-змеиному, чтобы ты смогла с ней пообщаться.

— Я не уверена, что этому можно научить, — сказала я. — Думаю, это магический дар.

— Ты можешь ошибаться, — сказал он.

Нахмурившись, я принялась обдумывать ситуацию. Змея пока что сидела тише воды, ниже травы, но сообщить о ней властям всё равно следовало бы.

— Я оставлю за собой право передумать, — сказала я.

Он радостно гикнул.

— Но вот что мы скажем Дамблдору и аврорам, — продолжила я. — Они обязательно попросят тебя дать им посмотреть свои воспоминания. Я скажу тебе, откуда начинать их. Сделай всё так, и змея будет в безопасности.

Если повезёт, я тоже не пострадаю.

Глава 47. Шаги

— Акромантулы? — спросила девочка. — Вот значит, как их называют?

Грюм посмотрел на Тейлор, нахмурился.

Уже куча людей все уши ему прожжужали о ней, и ничего хорошего он не услышал. Эберт была слизеринкой, и это было ожидаемо, с учётом всего остального, что он о ней слышал. Она была умна, склонна к насилию и опасна.

Идеальный рецепт для Тёмного Лорда в процессе становления. Ничего из увиденного не убедило его в обратном. Другие волшебники смотрели на неё и видели невинную маленькую девочку. Они помнили нелепый слух, что магглорожденные колдуют хуже других. Они полагали, что девочка так же невинна, как её внешность.

Грюм видел монстров, прячущихся за глазами детей, и его не покидало тревожное чувство, что и сейчас он смотрит на одного из них.

В её глазах не было вины, не было страха. Любой обычный ребёнок оказался бы потрясён случившимся, даже сейчас, часы спустя. Мальчику дали успокаивающее зелье, а ей — даже не потрудились таковое предложить. Достаточно, чтобы понять, что Дамблдор и персонал школы знали — с девочкой что-то серьёзно не так.

— Откуда ты знала, что они будут там? — потребовал Грюм.

— Иногда я знаю вещи, — ответила девочка, пожимая плечами. — Я всегда думала, что это просто моя стихийная магия защищает меня.

— В твоём возрасте она перестаёт быть стихийной, — сказал Грюм. — Особенно, если ты пользуешься ей постоянно.

Эберт вновь пожала плечами:

— У меня бывают мимолётные видения, обычно связанные с вещами, собирающимися причинить мне вред. Это облегчает предпринятие... шагов.

Шагов.

Грюм слышал о некоторых шагах, которые любила предпринимать Тейлор, и ни один из них ему не нравился. Школа прикрыла историю мальчика с волдырями, но Грюм знал, кто там был настоящим подозреваемым. Сколько ещё дел натворила девочка, которые не стали достоянием общественности?

— Я слышал, тебя проверяли в связи со смертью Аргуса Филча, — сказал Грюм. — Послали парочку тупиц.

Внезапное предъявление обвинений иногда помогало; приведённые в замешательство люди совершали ошибки, говорили то, чего не собирались.

— Они ничего не нашли потому, что я его не убивала, — ответила Эберт, пожимая плечами.

Она была слишком спокойной... слишком уверенной. Первогодка должна была дрожать от страха от одного его вида. Тейлор же смотрела на его шрамы бесстрастно, без каких-либо признаков омерзения. Это было необычным для чистокровных, и ещё менее обычным для магглорожденных. В самом крайнем случае они, как правило, таращились с любопытством.

Эберт вела себя так, словно видела вещи похуже в прошлом, хотя, возможно, она просто могла превосходно удерживать покерфейс. В конце концов, она была слизеринкой.

Тем не менее, он просмотрел записи, и мотив там отсутствовал. Скорее всего, Филч столкнулся на узкой дорожке с Пожирателем Смерти, затаившим обиду. Наживать себе врагов в лице всех выпускников школы в Магической Британии за последние двадцать лет и правда было не очень умно, не тогда, когда у тебя отсутствует магия для защиты.

Допрашивать Эберт по этому делу может оказаться дохлым номером. Если она убила, то скрыла всё достаточно хорошо, чтобы быть уверенной, что Филча никогда не найдут. Если не убивала, то допрос лишь вызовет в ней враждебность, из-за чего она станет хуже как свидетель в более важных вопросах.

— Значит, вы с Поттером потерялись, когда упали в дыру в секретном проходе; затем обнаружили, что оказались в Запретном Лесу. Что случилось потом?

— У меня было озарение, что Пожиратели Смерти приближаются, — ответила девочка. — И другое, предупреждающее об акромантулах. Я решила посмотреть, не выйдет ли так, что обе стороны, явившиеся убить меня, вместо этого уничтожат друг друга.

Тейлор произнесла это холодно, словно смерть пяти мужчин и причинение увечий ещё одному совсем её не беспокоили. Грюм побывал на месте преступления, и обнаружил палочки, покрытые кровью, подтверждающие её историю.

Следы, по которым он прошёл, показали, что ещё двое Пожирателей Смерти сбежали; вероятнее всего, аппарировали. Там была кровь, указывавшая, что они были ранены; если повезёт, то по крайней мере один из них умер ещё до того, как смог получить помощь и избавиться от яда.

— То есть ты решила убить их всех, — сказал Грюм.

— Они решили убить самих себя, — спокойно ответила Эберт. — Я просто не стала их спасать.

— Хорошо... и что случилось потом?

— Я бросила порошок тьмы, когда увидела, что акромантулы собрались напасть, — ответила она. — И сунула рождественскую петарду этому парню в рот. Я в шоке, что вы даёте их детям. Хотя мне оттуда выпала милая шляпа.

Она указала на свой головной убор. Лихая разновидность берета, разукрашенная в цвета Слизерина. Хотя на краю берета Грюм заметил немного крови. Ему стало интересно, не знала ли Эберт о том, или знала, но всё равно сознательно надела берет в качестве устрашающего фактора.

— Акромантулы убили тех, кто находился в отдалении, но даже не взглянули в нашу сторону, вероятно из-за того, что мы были маленькими и щуплыми, а у них оказалась масса еды. Я подлечила парня, которого взорвала, насколько смогла, затем потащила его в замок при помощи заклинания, которое поднимает людей за ногу. Уверена, Директор поведал вам остальное.

107
{"b":"815975","o":1}