Литмир - Электронная Библиотека

Парень, ощущая, как от нервов его прошибает пот, боясь услышать что-то болезненное, все же сел ближе и наклонился к девушке. Тогда Ван Линг доверительно шепнула:

— Ты не из этого мира, да?

Том 1. Глава 4. Чжу Баи ранен?

Со стороны они были похожи на парочку: Ван Линг заглядывала ему в лицо, сидя слишком близко. Го Хэн словно окаменел. Он не мог так быстро собраться и следить за выражением своего лица: попытался улыбнулся, но тут же ощутил, что улыбка получилась кривой, выдающей его с головой.

Ему не говорили, что будет, если его раскроют. Он боялся. Вдруг его огородят от остальных? Вдруг остальные будут сторониться его?

— Нет, — наконец произнес Го Хэн. — Я из этого мира, о чем…

— В прошлом году было соревнование между школами. Кто участвовал от нашей?

— Разве ж я помню, — спрятав глаза, попытался вывернуться Го Хэн.

— Не помнишь, как участвовал?

— А, так ты про это соревнование…

Ван Линг улыбнулась и, погладив его по руке, пообещала:

— Я никому не расскажу.

— Совсем никому? Я не знаю, что со мной сделают, если поймут, что я спалился, — с облегчением признался Го Хэн.

— Совсем никому, — кивнула Ван Линг, отвернувшись. — Из какого ты мира?

— Современного, — выпалил Го Хэн и тут же понял, что для них современность — это сейчас и тут же исправился: — Будущее. Там нет магии, есть техника. Волосы короче, одежда более удобная, но люди злее.

— Там есть все мы? — угадала Ван Линг, и Го Хэн кивнул. Конечно он обращался с миром как с чем-то новым, но с ними как с давно знакомыми людьми. Это сложно было бы подделать. — И мы живы?

Прямо по больному. Парень болезненно поморщился, сглотнул ком в горле и, не глядя ей в глаза, ответил:

— Вы живы. Чжу Баи нет… Он месяца два назад погиб…

Ван Линг снова погладила его по руке.

Это было приятно, когда его поддерживали, и когда девушка так мягко пыталась помочь его горю. Когда она вела себя так, словно понимает, хотя куда ей… В этом мире Чжу Баи жив и умирать не собирается. Да и значил он для нее хоть и много, но не столько, сколько для Го Хэна. И все же дружеская поддержка, тем более такая мягкая, была приятна.

— Как это случилось?

— Я не хочу говорить об этом, — Го Хэна словно ошпарило, он даже чуть отодвинулся от нее. Было видно, что он на грани срыва и тема правда болезненная, поэтому Ван Линг кивнула, еще раз пообещала:

— Я никому не скажу. Просто нужно было знать, понимаешь? Если понадобится поддержка.

— Да, понимаю. Постараюсь не тянуть вас назад, — вздохнул Го Хэн.

— Да справимся, — согласилась девушка. — Главное, чтобы учитель опять не полез в неприятности.

Казалось бы, самым важным было то, что еще один человек в курсе того, что он не из этого мира, но парня мучило другое. О смерти Чжу Баи он только упомянул, изначально не планируя ни вспоминать, ни рассказывать. Го Хэн не хотел бы, чтобы его видели в том состоянии, когда он рассказывает о смерти Чжу Баи. Да и в ее обстоятельствах признаваться не хотел: к нему явно будут относиться, как к мудаку.

Но даже сказать это вслух — и его снова задело так, словно это случилось накануне. Учиться он больше не мог. Сбежав после этого в библиотеку, он долго сидел с книгой, уставившись на страницы, но не мог прочесть ни иероглифа. Отложил книгу, Го Хэн тихонько выскользнул на улицу.

Когда он нашел Чжу Баи, тот о чем-то говорил с Ван Линг на одном из тренировочных пятачков. Мальчик был вспотевший и пыльный — он явно тренировался недавно. При виде их вместе у Го Хэна упало сердце. Его накрыло такой паникой, словно он рассказал подробности смерти Чжу Баи и теперь это передадут ему, и тогда тот не захочет никогда больше общаться с другом.

Тренировочный пятачок был почти пустым, если не считать несколько вбитых в землю столбов. Спрятаться за ними было невозможно, подкрасться и послушать — никак. Но Го Хэну непременно нужно было, чтобы они прекратили беседу. Он вышел к ним открыто, помахал рукой и с облегчением увидел, что разговор остановился. Ван Линг улыбалась ему, словно понимала, зачем он тут. Парень изобразил улыбку в ответ и снова как большая рыба маленькую поймал Чжу Баи в объятья. Это было так неожиданно, что тот ойкнул. Хотелось сжимать его до сломанных костей, проломить себе грудную клетку, сломать ребра и спрятать его внутрь себя, чтобы всегда знать, где он. Кто с ним и о чем говорит. Не умер ли он.

— Ну хватит, — произнес Чжу Баи, похлопав его по руке, задыхаясь. — Я понял-понял. Отпусти.

Он пах потом и снова чем-то цветочным. Видимо, тот запах стоячей воды был просто фантазией. Ван Линг не вмешивалась, перестав улыбаться, и, казалось, думала о чем-то своем… Может о том, что Чжу Баи и тут смертен, а может о том, где тогда ее друг, раз «пришелец» занял его место. Но не пыталась помочь или помешать— просто стояла рядом, словно контролировала. Го Хэн ничего не сделал бы, даже будь они тут вдвоем. Хотелось, конечно, многого. Самым смелым из желаний был секс, но кроме того хотелось поцеловать мальчика, уложить его на чистое и просто лежать рядом. Смотреть, как он дышит, как он не понимает. Он чувствовал, как страх чужой смерти отпускал его постепенно, когда он ощущал, дыхание Чжу Баи, тепло его тела. Когда держать дальше стало неприлично, Го Хэн отпустил. Как по команде, Ван Линг и Го Хэн снова улыбались.

— Сон дурной, — объяснился Го Хэн. Ван Линг поддержала:

— Из-за нашего разговора после завтрака он его вспомнил. Поэтому раньше был такой спокойный.

По Чжу Баи сложно было сказать, поверил ли он, скорее ему было все равно. Он поправил волосы, одежду, извинился перед обоими, поклонившись и сказав: «Мне надо тренироваться». То есть прекратил разговоры и с Ван Линг, отчего Го Хэну стало еще легче.

***

Когда вернулся учитель, Го Хэн успел прочитать две трети выданных ему книг. Это не считая тех, что и не собирался читать.

Впрочем, учитель никуда не уезжал. Однажды утром Да Джиан, который встал первым, просто вбежал в их спальню, собрал всех (сонных, в нижних халатах) и потащил к одной из скал. Он объяснялся волнительно, невнятно, обрывочно, но Ван Линг и Чжу Баи каким-то непостижимым образом смогли его понять, приводя себя в порядок.

В скале был совсем узкий пролом. Вдвоем в него бы уже не протиснулись, да и одному было бы трудно войти. Когда с той стороны пролома послышался шорох — трое учеников тут же упали на колени и низко поклонились, опустив головы к земле. Го Хэн только немного опоздал, но повторил за ними.

Из пролома показался человек в дорогом, учительском ханьфу. Их можно было узнать по отделке и вниманию к деталям.

Сам учитель выглядел лет на тридцать. Го Хэн, впрочем, не видел здесь ни одного старика, и начал уже подозревать, что местные люди просто не старели, ну, или умирали в молодости. Он не видел в этом мире и никого неопрятного, бородатого, с короткими, мать их, волосами, или одетого неряшливо.

Их учитель был прямым и тонким, волосы заколоты чем-то странным, с острыми концами, похожем на корону. Волосы, правда, светлые, словно бы серые. Вроде и не седина, а вроде и необычный цвет для этих мест, где почти все были брюнетами.

Учитель не был строгим — он смотрел на них с улыбкой, мягким голосом попросил:

— Что вы, что вы. Поднимайтесь, пожалуйста. Я ощущаю себя прекрасно. Спасибо, что пришли к моему возвращению, но, право, не стоило так рано… Чжу Баи, это ты поднял всех? О, это Да Джиан! Ты так возмужал! Го Хэн, ты выглядишь так, словно стал сильнее. Ван Линг, девочка моя, ты стала еще прекраснее.

— А можно мне тот комплимент, где я стала еще сильнее, — негромко произнесла Ван Линг немного обиженно, но в присутствии учителя она не могла сдержать улыбки. Учитель мягко коснулся плеча Чжу Баи, снисходительно посмотрел на него и выдал:

— Чжу Баи, мальчик мой, и ты тоже пришел.

Го Хэна это задело. Звучало так, словно здесь его Чжу Баи — сплошное разочарование. Тот тоже улыбнулся, но уже не так искренне. Решил оправдаться:

9
{"b":"815315","o":1}