Литмир - Электронная Библиотека

— Я уже рассказывал это раз двадцать, — пожаловался Ашкрофт, — и каждый раз оно звучит все более неправдоподобно. У меня просто голова кругом идет…

— Не расстраивайтесь, — мягко посоветовал Райдер. — Только дайте мне факты, точные факты.

— Каждую неделю мы выдаем жалованье для стеклозавода Дэйкина. Сумма колеблется от 10 до 12 тысяч долларов. Накануне выдачи фирма присылает курьера с ведомостью на нужную сумму и с обоснованием ее. Тогда у нас есть время приготовить деньги к следующему утру.

— А потом?

— Фирма получает их. Присылает кассира с несколькими охранниками. Он всегда приходит около 11. Не раньше, чем без десяти И, и не позже, чем 11.10.

— Вы знаете кассира в лицо?

— Их двое, мистер Суэйн и мистер Летсерн. За деньгами может прийти любой из них. Время от времени они сменяют друг друга. Оба хорошо мне знакомы уже много лет.

— Хорошо, продолжайте.

— Кассир приносит с собой запертый кожаный саквояж, ключ от которого лежит у него в кармане. Он отпирает саквояж, подает мне. Я наполняю саквояж так, что он может проверить содержимое, и подаю ему вместе с распиской. Он запирает его, кладет ключ в карман, подписывает расписку и уходит. Я кладу расписку на место, вот и все.

— Мне кажется, довольно неразумно, что и саквояж и ключ находятся у одного и того же человека, — заметил Райдер.

Гаррисон вмешался:

— Мы проверили это. Ключ несет один из охранников. Он отдает его кассиру при входе в банк и отбирает, когда они уходят.

Нервно облизнув губы, Ашкрофт продолжал:

— В прошлую пятницу мы должны были выдать заводу Дэйкина 12 182 доллара и приготовили их. Мистер Летсерн пришел с саквояжем. Было ровно 10.30.

— Откуда вы знаете? — быстро спросил Райдер. — Вы взглянули на часы? Что вас заставило?

— Я взглянул на часы потому, что немного удивился. Он пришел раньше обычного. Я ожидал его минут через 20.

— И было половина одиннадцатого? Вы уверены в этом?

— Совершенно уверен, — твердо сказал Ашкрофт. — Мистер Летсерн подошел к окошку и подал мне саквояж. Я поздоровался, сказал что-то о его раннем приходе.

— Что он ответил?

— Не помню в точности. У меня не было причин запоминать его слова, и я был занят тем, что наполнял саквояж. — Ашкрофт нахмурился, усиленно вспоминая. — Летсерн сказал нечто вроде того, что лучше раньше, чем позже.

— А что произошло потом?

— Я подал ему саквояж и расписку. Он запер саквояж, подписался и ушел.

— И это все? — спросил Райдер.

— О нет, — ответил Гаррисон и ободряюще кивнул Ашкрофту.

— Без пяти 11, — продолжал свидетель, немного запнувшись, — мистер Летсерн вернулся, положил саквояж на мое окошко и посмотрел на меня выжидающе. Я спросил: «Что-нибудь не в порядке, мистер Летсерн?» Он ответил: «Насколько мне известно, все в порядке. А что вы имеете в виду?»

Ашкрофт приостановился, снова потер лоб. Райдер посоветовал ему:

— Не торопитесь. Я хочу, чтобы вы рассказали все как можно точнее.

Кассир банка взял себя в руки.

— Я сказал ему, что нет причин для недоразумений, так как деньги пересчитаны трижды. Тогда он проявил некоторое нетерпение и сказал, что ему все равно, пусть пересчитывают сколько угодно, но чтобы я вручил их побыстрее.

— Полагаю, это порядком ошеломило вас, — заметил Райдер с мрачной улыбкой.

— Да, я был ошеломлен. Сначала я подумал, что это какая-то шутка, хотя Летсерн но из тех, кто шутит подобным образом.

Я сказал, что уже отдал ему деньги с полчаса назад. Он спросил, уж не сошел ли я с ума. Тогда я позвал Джексона, младшего кассира, и он подтвердил мои слова. Он видел, как я укладывал деньги в саквояж.

— А видел ли он, как Летсерн уходил?

— Да, сэр. Он так и сказал.

— И что же Летсерн сказал на это?

— Он захотел повидать директора. Я проводил его в кабинет мистера Олсена. Через минуту Олсен потребовал расписку. Я взял ее из ящика и только тогда увидел, что подписи на ней нет.

— Она была пустая?

— Да. Не могу этого понять. Я сам видел, как он подписывался. А на ней все-таки ничего не было, никаких следов. — Ашкрофт помолчал, заново переживая это событие, потом закончил: — Мистер Летсерн настаивал, чтобы вызвали полицию. Меня задержали в кабинете директора, пока не пришел мистер Гаррисон.

Райдер обдумал услышанное, потом спросил:

— Охранники были с Летсерном одни и те же оба раза?

— Не знаю. Ни в первый, ни во второй раз я их не видел.

— Значит, он пришел без охраны?

— Охранники не всегда показываются персоналу банка, — вмешался Гаррисон. — Я проследил эту ниточку до конца.

— Что же вы узнали?

— Они намеренно каждый раз меняют свое поведение, чтобы злоумышленники не могли заранее составить план действий. Иногда оба охранника провожают кассира до кассы, иногда ждут на улице у главного входа. Бывает, что один остается в машине, а другой ходит у банка взад и вперед.

— Они, вероятно, вооружены?

— Конечно. — Гаррисон озадаченно взглянул на Райдера. — И оба клянутся, что в пятницу утром сопровождали Летсерна в банк только один раз. Это было в 10.55.

— Но он был там в 10.30,— запротестовал Ашкрофт.

— Летсерн отрицает это, — ответил Гаррисон. — Охранники тоже.

— Видели ли охранники, как он входил в банк? — спросил Райдер, надеясь на противоречивые показания.

— Да, но сами не входили. Они оставались у главного входа, но, когда Летсерн задержался в банке больше положенного времени, подняли тревогу и вошли в здание с револьверами наготове. Ашкрофт не видел их, так как был в то время в кабинете Олсена.

— Ну вот как получается, — произнес Райдер, пристально глядя на несчастного Ашкрофта. — Вы говорите, что отдали деньги Летсерну в 10.30. Он утверждает, что этого не было. Показания противоречат друг другу. Что вы скажете?

— Вы, значит, не верите мне? — жалобно спросил Ашкрофт.

— Ни верю, ни не верю. Я воздерживаюсь от суждения. Пока что я установил явное противоречие в показаниях. Отсюда не вытекает, что один из свидетелей — лжец и потому наиболее подозрителен. Можно говорить чистую правду и все же добросовестно заблуждаться.

— Вы говорите обо мне?

— Возможно. Никто не может быть непогрешимым. — Райдер подался вперед, заговорил подчеркнуто: — Примем главные факты за чистую монету. Если вы говорите правду, то деньги были выданы в 10.30. Если правду сказал Летсерн, то получил их не он. Сложите вместе то и другое, что получится? Ответ: деньги получены кем-то, кто не был Летсерном. А если ответ окажется правильным, то вы сильно ошиблись.

— Я не ошибся, — возразил Ашкрофт. — Это был Летсерн, и ник го другой. Иначе я не могу верить собственным глазам.

— Вы уже признали это, — заметил Райдер.

— О нет, не признавал.

— Вы же сказали, что видели, как он подписывает расписку. Собственными глазами вы видели, как он ставит свою подпись. — Он подождал возражения, которого не последовало. — А на расписке ничего не стояло.

Ашкрофт промолчал, угрюмо размышляя.

— Если вы были обмануты насчет подписи, то могли быть обмануты и относительно подписавшегося.

— Я не страдаю галлюцинациями.

— По-видимому, — сухо произнес Райдер. — Как же вы объясняете отсутствие подписи?

— Мне не нужно объяснять, — заявил Ашкрофт с внезапной горячностью. — Я дал факты. Искать объяснений — ваше дело.

— Совершенно верно, — согласился Райдер. — Мы ничего не имеем против того, чтобы нам об этом напомнили. Надеюсь, что вы не будете возражать, чтобы вас расспрашивали еще и еще раз. Благодарю за помощь.

— Я рад был помочь. — Ашкрофт вышел, явно обрадованный тем, что допрос кончился.

Гаррисон взял зубочистку, погрыз ее и сказал:

— Вот чертовская история. Еще день или два, и вы пожалеете, что вас прислали сюда.

Задумчиво посматривая на начальника полиции, Райдер произнес:

— Я прислан сюда не учить вас. Я пришел помочь, так как вы сказали, что вам нужна помощь. Две головы лучше одной. Сто голов — лучше, чем десяток. Но если вам не нравится, я могу и вернуться…

129
{"b":"815176","o":1}