Литмир - Электронная Библиотека

- Возможно это был Тристан, а возможно и нет. Я лично в этот совсем не уверен, - ответил муж тихим голосом. – Наследников может быть больше, чем мы думаем.

Позади нас раздался грохот, и оглянувшись назад я увидела, что Изольда лежит на полу без чувств.

- Что с ней случилось? – спросила я, глядя на женщину и кинулась приводить ее в чувства.

В гостиной наступила гнетущая тишина.

Глава 27

Бросившись к упавшей в обморок Изольде, я стала быстро приводить ее в чувства и вспомнила что Гризельда заботливо положила во внутренний карман моего платья нюхательные соли и чистый платок.

Достав позабытые вещицы, я поднесла пузырек к лицу Изольды, и она закашлявшись пришла в себя и неожиданно расплакалась.

Генрих подскочил к ней и помог подняться.

- Прошу извинить нас, я должен проводить Изольду в ее покои, - сказал барон фон Штисс уводя жену из гостиной.

Мы остались с мужем одни и он тут же подошел ко мне и нежно взял за руку.

- Ты должна уехать отсюда как можно скорее, - произнес Дамиан печально и прижался губами к моей руке.

- Куда? – оторопело произнесла я, чувствуя, как к горлу подкатил ком.

Дамиан отчаянно вздохнул и схватившись за голову небрежно взъерошил волосы затем прошел несколько шагов вперед, и резко остановился.

- Для начала на остров, а там посмотрим.

- Я не поеду никуда без тебя! – прошептала я, чувствуя, как по щекам бегут слезы. – Сегодня я спасла тебе жизнь, а что случится если завтра меня не будет рядом? Разве я могу бросить все и спокойно уехать, наслаждаясь жизнью зная в какой ты находишься опасности?

Услышав мои слова, муж застыл на мгновение, а потом развернулся и в два шага настиг меня, сверкая от злости глазами.

- К черту меня! Я не готов рисковать твоей жизнью, любовь моя, - с жаром произнес он и очень крепко обнял.

- Ты только что признался мне в любви? Или у меня слуховые галлюцинации? – пробормотала я стараясь не глядеть мужу в глаза.

- Галюци… что? Дорогая ты порой так странно выражаешься, что я впадаю в ступор, не зная, что ответить тебе. Конечно я люблю тебя, а иначе по-твоему зачем бы я женился на тебе?

Действительно зачем? Я раньше об этом как-то не задумывалась. Выходит, я нравилась ему и возможно даже больше чем я могла себе представить.

- Дамиан, мне страшно, - обнимая мужа за талию шептала я, поглаживая его руками по могучей спине. – Я чувствую большую угрозу и хочу уехать в наше поместье, но я не могу оставить тебя одного.

Сжимая меня в своих объятиях, он печально вздохнул.

- Ты должна. Ради нашего сына.

Умом я это понимала, но сердцем чувствовала, если я оставлю его одного с ним случится что-то ужасное.

- Что будет если корону получит Тристан? – неожиданно задала я вопрос, долго мучавший меня.

Нужно было искать выход из той западни в которой мы оказались. Может отойдя в сторону, мы минуем дворцовые войны и останемся целыми в битве за власть?

- Ничего хорошего, уж поверь, - сухо ответил муж. - Но даже он не главная проблема. Я не могу понять кем является темный маг. Мне кажется, найдя его мы распутаем клубок из интриг и попытки убийства прекратятся.

- Я думала, что это Тристан, - сказала я, глядя мужу в глаза.

В ответ он покачал головой и ответил, что это мало вероятно.

- Давай дождемся завещания. Может оно даст ответ на многие вопросы? – сказал муж и я услышала чьи-то приближающиеся шаги к гостиной.

В комнату вошел Генрих и подойдя к столу плеснул себе в стакан порцию виски и выпил все это залпом. Его руки заметно дрожали.

- Я должен Вам сказать одну вещь, - ответил он через минуту напряженным голосом. – Изольда беременна, и я вынужден приставить к ней охрану.

Потом сел на стул и устало вздохнув, продолжил.

- Пусть мы и дальние родственники, но битва за власть в королевстве вполне может коснуться и нас.

Дамиан согласно кивнул и Генрих пообещал завтра с утра приставить ко мне охрану.

- Она будет действовать не заметно и не доставит Вам хлопот, - пообещал Генрих, потом он перевел взгляд на Дамиана и спросил поедем ли мы во дворец или останемся у них с ночевкой.

Дамиан ответил, что мы уезжаем к тетушке и искренне порадовался за брата в связи с беременностью супруги. Генрих слабо улыбнулся и в ответ пожелал нам много детей.

- Мы долго ждали этого момента, и я не переживу если с Изольдой что-то случится, - печально заметил он. – Пусть между нами и не всегда все гладко, но я очень счастлив что она есть в моей жизни.

Попрощавшись с бароном фон Штиссом мы сели в экипаж и отправились к дому тетушки Дамиана – Марты фон Де Рюхт.

Солнце практически скрылось за горизонт, и мы едва успели прибыть до семи часов вечера.

Дом у тетушки был небольшой, но ухоженный. Всюду росли высокие кустарники и на них сидели райские птички и звонко пели. Эта картина приподняла мне настроение, и я с радостью вошла в парадные двери вместе с мужем.

К нам на встречу вышел слуга, одетый в темно-серый сюртук и на руках у него красовались белые перчатки. С чопорным видом он проводил нас в гостиную. А через несколько минут я услышала в коридоре скрипучий старческий голос.

- Кого там черти принесли? – бурчала старушка и войдя в гостиную нахмурившись смотрела на нас несколько минут, но увидев Дамиана ее лицо озарила улыбка и она с радостью прошептала ранняя скупую слезу:

- Дамиан, мальчик мой! Я уже и не чаяла тебя увидеть! – плача сказала она и Дамиан сглотнув подошел к ней и нежно приобнял за плечи.

- Я не мог не прийти, - ласково ответил он.

Разглядывая тетушку с интересом, я отметила для себя что внешне, она была похожа на божий одуванчик, но вот внутри у нее чувствовался стальной стержень и несмотря на довольно зрелый возраст она вероятно могла бы при желании даже горы свернуть.

Старушка обратила свой взор на меня и удивленно произнесла:

- Кто эта юная леди?

Дамиан с улыбкой посмотрел в мою сторону и подвел ее ко мне поближе.

- Тетя Марта - это моя жена, - с теплотой в голосе ответил он.

- Бог ты мой! – всплеснула она руками. – Радость то какая! А то я думала, что после развода Розалиндой ты прямиком отправишься в монастырь Пресветлого.

Дамиан криво усмехнулся, глядя на тетушку, а та опомнившись встрепенулась и позвонила в колокольчик, который достала из кармана своего темно-синего платья.

На звон никто не пришел, тогда она крикнула скрипучим от негодования голосом:

- Бернард, тащи сюда свою задницу!

Я едва не прыснула от смеха. Образ божьего одуванчика не вязался с генералом в юбке, который сейчас предстал перед нами.

Через несколько минут в гостиную вошел слуга и с непроницаемым видом ответил:

- И не надо так орать. Я все прекрасно слышу.

Старушка фыркнула и пробурчала:

- Ага, как же. Все в этом доме знают, что ты глухой как пень!

Потом внутренне подобралась и тоном, не терпящим возражения, приказала принести ужин на троих. – Скажи повару у него есть двадцать минут.

Затем повернулась к нам и сладким голосом произнесла:

- Вы тут проездом или останетесь у меня?

Мы с Дамианом переглянулись, и он ответил серьезным голосом.

- Тетушка, как раз на счет этого я и хотел с Вами поговорить.

Глава 28

Старушка напрягла слух и немного вытянула шею стараясь внимательно вслушиваться в то, что говорил Дамиан.

Глядя на нее, я вспомнила свою родную бабулю и мое сердце предательски сжалось. Я вдруг отчетливо поняла, что занимаю чужое место и даже радость от ожидания ребенка омрачилась. Позже я выбросила грустные мысли из головы и немного воспряла духом. Пусть это тело и не мое, но душа и разум принадлежат мне, а значит я вправе любить Дамиана и иметь от него детей. Мирриэль фон Дер Кляйн ушла в прошлое вместе с моей земной жизнью, а я осталась тут и справлюсь с любыми трудностями, возникшими на моем пути.

25
{"b":"815014","o":1}