Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Эй, — позвал его Орион, и Гораций поднял голову, его глаза сузились. — Есть шанс, что ты ненавидишь Лайонела так же сильно, как свою работу?

— Не надо со мной разговаривать, приятель, и втягивать меня в неприятности. Я не хочу ни во что ввязываться. Я просто хочу легкой жизни, — сказал Гораций, не глядя Ориону прямо в глаза. — На прошлой неделе королю пережарили еду, и он испепелил Боба на кухне. Я не хочу сгорать ради кого-то.

— Если ты поможешь нам, мы защитим тебя от короля, когда выберемся отсюда, — сказала я, думая, не сможет ли он передать сообщение нашим друзьям. Но Гораций покачал головой, поднял руку и наложил безмолвный пузырь, чтобы нас больше не было слышно. Как будто закрыв глаза на нас и все ужасы этого места, он стал менее ответственным за них. Но жестокость все равно происходила, независимо от того, признавали вы ее или нет. Неужели притворство, что ее не существует, не дает монстрам этого мира лицензию на то, чтобы оставаться монстрами?

— Чертов трус, — пробормотал Орион, повернувшись к нему спиной и прислонившись к решетке.

Мы подождали, пока Гораций закончит убирать останки мертвых фейри, и как только он ушел, мы вдвоем поспешили к задней стене. Я прижала к ней руки, желая, чтобы она открылась, и камень поддался моему прикосновению. Орион взял книгу изнутри, и я села рядом с ним у стены, когда потайная дверь снова закрылась, наклонившись поближе, чтобы посмотреть на книгу у него на коленях.

— Как ты думаешь, с Габриэлем все будет в порядке? — прошептала я, все еще думая о нем и обо всем, через что он, должно быть, проходит.

— Габриэль — один из самых сильных фейри, которых я знаю. Он стойкий. Как и ты. — Он провел пальцами по моему колену, и я немного расслабилась, сосредоточившись на книге и надеясь, что в ней есть для нас дар, который может изменить траекторию этой войны.

— Посмотри на это… — его рука вернулась к книге, и он стал изучать ее, переворачивая и проводя пальцами вдоль корешка. Я расплылась в улыбке от восхищения на его лице и продолжила наблюдать за ним, пока он продолжал изучать переплет книги.

— Ты пялишься, — пробормотал он, его рот приподнялся в уголке и обнажил ямочку.

— Трудно не пялиться, когда ты выглядишь так мило, — сказала я, и он окинул меня сухим взглядом.

— Мило? Собаки бывают милыми, как твоя маленькая собачка на коленях, Сет, но я…

— О боже мой, — вздохнула я, перебив его. — Ты только что назвал Сета милым.

Его глаза расширились от ужаса. — Нет, — предупреждающе прошипел он, как будто я была виновата в словах, которые вырвались из его рта, но я определенно не была виновата. — Это объективно. Конечно, я не считаю эту шавку милой. Но я полагаю, что издалека, если бы я был кем-то совершенно другим, я мог бы предположить, что кто-то мог бы найти его немного милым, когда он не усугубляет ситуацию. Но для меня он абсолютно отвратителен в любое время. И это никогда не изменится.

— Мммм, — саркастически хмыкнула я, и его взгляд сузился.

Он взял мой подбородок в свою хватку и провел большим пальцем по моей нижней губе. — Не смотри на меня так, как будто ты знаешь лучше.

— Я всегда знаю лучше, — я ухмыльнулась, затем зажала его большой палец между губами, прикусила и почувствовала соль на его коже.

Он хмыкнул, отодвигая книгу в сторону, как будто она не занимала его внимания, и набросился на меня. Но как бы соблазнительно это ни было, я не знала, сколько у нас осталось времени до того, как вернется Лавиния и отнимет у нас возможность прочитать эту книгу. Там мог быть ответ на вопрос о нарушенном обещании, хотя я сомневалась, что подобный секрет может быть записан столь незатейливо, учитывая, что сама Ромина тоже не знала, что это такое. Тем не менее, вероятно, нам следовало заняться чем-то более продуктивным, чем это.

Я выпустила его большой палец из своего рта, отмахнулась от его поцелуя и наклонилась, чтобы поднять книгу с пола.

— Забудь о книге. Ответ на нарушенное обещание не будет там подробно описан, иначе какой-нибудь древний Феникс уже давно бы разобрался с этим, — сказал он, повторяя мои мысли.

Его пальцы зарылись в мои волосы, крепко обхватили и потянули, пока я снова не оказалась в вертикальном положении, глядя на хаос в его глазах. Он крепко обнял меня, придвигаясь, чтобы снова поцеловать, но я подняла книгу перед лицом, чтобы загородить его, и он зарычал позади нее.

— Ты не должна играть в прятки с Вампиром, Блу, — предупредил он. — Ты закончишь как Гарриет Хидей-Хоул.

— Кто это? — я рассмеялась, выглядывая из-за книги, но выражение его лица говорило о том, что он был смертельно серьезен.

— Это еще одна детская сказка, — сказал он, выхватывая книгу и откладывая ее за спину в недосягаемое место.

Поскольку его пальцы все еще были запутаны в моих волосах, у меня не было другого выхода, и когда он навис надо мной, прижавшись своей грудью к моей и заставив меня упасть на пол, я оказалась прижатой к нему.

Я обхватила его ногами, тени отступали от моего тела, так как моя любовь к нему мешала им оставаться там, где он прикасался ко мне. Благодаря его твердому весу и твердому выступу его члена, прижимающемуся ко мне, было слишком легко подчиниться. Но нам действительно нужно было проверить эту книгу.

Я вытянула одну ногу, пальцы легли на мягкие перья обложки, и я пододвинула ее ближе, потянувшись к ней правой рукой.

Рот Ориона скользнул по моей челюсти, и у меня перехватило дыхание от легкого прикосновения и поскребывания его бороды. Она уже стала длинной, и если бы мы были в других обстоятельствах, мне бы понравилось его игривое выражение лица.

— Гарриет Хидей-Хоул любила играть в прятки больше, чем любой другой ребенок в ее школе, — сказал мне Орион, продолжая мучить меня легчайшими поцелуями, от которых моя кожа пылала. Он дернул меня за волосы, чтобы откинуть мою голову набок и обнажить шею, заставив меня издать проклятие, которое обернулось стоном.

С ним боль и наслаждение были оружием, которое он выковал из самых сладких грехов, и я была более чем счастлива позволить ему использовать их против меня. Мой пульс участился, и я наполовину забыла о книге, лежащей под моей ногой, когда его поцелуи добрались до моей ключицы, а прикосновение его клыков заставило мой позвоночник выгнуться дугой на холодном полу. Он отпустил мои волосы, просунул руку под меня в углубление, которое я создала между своим телом и плиткой, сжал пальцами основание моего позвоночника и провел своим длинным членом по моему клитору через треники.

Я простонала его имя, желая гораздо большего, чем он мне давал, но он не торопился, словно у нас была целая вечность, хотя гораздо вероятнее было обратное.

— Она пряталась на деревьях и в деревянных сундуках, она пряталась на чердаках и в сараях, и никто из ее друзей никогда не мог ее найти, — продолжал рассказывать Орион, пока я покачивала бедрами и пыталась взять от него то, что мне было нужно, но он держал меня в состоянии ожидания. — Она объявила себя лучшей в мире прятальщицей и искательницей и бросала вызов каждому встречному, чтобы он поиграл с ней и убедился в этом. Никто никогда не находил ее, пока однажды она не столкнулась с Вампиром. «Я лучшая прятальщица в мире», — сказала она.

— Лэнс, — простонала я в разочаровании, устав от этой истории. Я впилась когтями в его спину, прижимаясь к нему, пока он доводил меня до исступления.

— Вампир сказал ей, что она ошибается, и что он на самом деле лучший прятальщик и ищейка. Она посмеялась над ним и предложила сыграть в игру. Вампир согласился и сказал, что у нее есть целых десять минут, чтобы спрятаться, прежде чем он начнет ее искать. Тогда Гарриет убежала, выбрав одно из своих любимых мест в местном сарае, где ее никто никогда не находил. Она забралась в стог сена и сидела тихо, ожидая, пока Вампир придет ее искать, уверенная, что ее никогда не найдут.

— Я поняла, — сказала я нетерпеливо. — Вампир нашел ее в тайнике.

— Да, — мрачно сказал он, проведя клыками по моей груди и заставив меня вздрогнуть, когда он провел языком по моему соску. — Он был так увлечен охотой, что разорвал ее на куски.

133
{"b":"814312","o":1}