– Мы рано, – заявил он, глядя на свои толстые наручные часы, подаренные отцом, когда он решил пойти в армию.
– Он будет недоволен?
– О нет, – сказал Том. – Он не будет недоволен.
Тогда я поняла, что Том будет возражать. Когда бы мы ни встречались, он всегда приходил точно вовремя.
Я заглянула в холл и заметила спрятанного у края лестницы огромного разноцветного кота, который, кажется, был из папье-маше. Не знаю, как я пропустила его, когда проходила мимо, но, разумеется, это было не то, что я ожидала увидеть в таком месте. Он лучше смотрелся бы на Дворцовой пристани, этот кот. Я все еще ненавижу его чеширскую ухмылку и кислотный взгляд. Маленькая девочка сунула пенни в прорезь на его животе и широко развела руки, ожидая, когда что-нибудь произойдет. Я подтолкнула Тома, указывая вниз.
– Что это за штука?
Том рассмеялся.
– Красиво, не правда ли? В его животе загорается лампочка, и он мурлычет, когда кормишь его деньгами.
Девочка все еще ждала, и я – тоже.
– Сейчас ничего не происходит, – заметила я. – Что он делает в музее? Разве его место не на ярмарке?
Том бросил на меня слегка озадаченный взгляд, прежде чем разразиться смехом: три коротких смешка с зажмуренными глазами.
– Терпение, милая Марион, – сказал он. Я почувствовала, как кровь в моей груди закипает.
– Он ждет нас? – спросила я, готовая рассердиться, если это не так. В школе были рождественские каникулы, и Том тоже взял выходной. Было много других дел, которыми мы могли бы заняться в свободное от работы время.
– Разумеется. Он нас пригласил. Я говорил тебе.
– Я никогда не думала, что встречусь с ним.
– Почему? – Том нахмурился, снова глядя на часы.
– Ты так много о нем говорил… Я не знаю.
– Пора, – сказал Том. – Он опоздал.
Но мне хотелось выяснить.
– Я думала, что его на самом деле не существует. – Я рассмеялась. – Ну, знаешь, что он слишком хорош, чтобы быть правдой. Как Волшебник из страны Оз.
Том снова посмотрел на часы.
– Во сколько, он сказал? – спросила я.
– В двенадцать.
Мои собственные часы показывали две минуты до полудня. Я попыталась поймать взгляд Тома, подарить ему ободряющую улыбку, но его глаза продолжали метаться по комнате. Все остальные были сосредоточены на конкретных экспонатах, стояли перед ними, склонив голову набок или взявшись за подбородок. Только мы просто чего-то ждали и смотрели в никуда.
– Еще нет двенадцати, – предположила я.
Том издал странный горловой звук, похожий на беззаботное «ага», но больше на хныканье.
Затем, отойдя от меня, он поднял руку.
Я подняла глаза и увидела тебя. Средний рост. Примерно тридцать лет. Белая рубашка, идеально отглаженная. Жилет темно-синего цвета, хороший крой. Темные локоны, слишком длинные, но аккуратные. Изящное лицо: густые усы, розоватые щеки, широкий лоб. Ты смотрел на Тома без улыбки, с выражением глубокой отстраненности. Ты рассматривал его так же, как другие в зале рассматривали экспонаты.
Ты быстро пошел вперед, и только когда достиг своей цели и сжал руку Тома, твой рот расплылся в улыбке. Для человека в хорошо скроенном жилете и с густыми усами, отвечавшего за западное искусство 1500–1900 годов, у тебя была удивительно мальчишеская улыбка. Она была неширокой и приподнимала рот сбоку, как если бы ты пытался разобраться, каким образом Элвис Пресли выполняет какое-то движение. Я помню, что думала тогда и почти хихикала над абсурдностью этого.
– Том, ты пришел.
Вы оба энергично пожали друг другу руки, и Том опустил голову. Я никогда раньше не видела, чтобы он делал это; он всегда прямо ловил мой взгляд, сохраняя спокойствие.
– Мы раньше времени, – сказал Том.
– Нисколько.
Ваше рукопожатие длилось слишком долго, и Том убрал руку, а затем вы оба отвернулись. Но ты отошел первым. Когда ты впервые встретился взглядом со мной, твоя мальчишеская ухмылка превратилась в более широкую, более профессиональную улыбку, и ты сказал:
– Ты привел свою подругу.
Том откашлялся.
– Патрик, это Марион Тейлор. Марион – учительница. Подготовительная школа Святого Луки. Марион, Патрик Хэзлвуд.
Я держала твои прохладные мягкие пальцы мгновение, а ты смотрел мне в глаза.
– Счастлив встрече, моя дорогая. Пообедаем?
– Наше обычное место, – объявил Том, открывая дверь в кафе «Часовая башня».
Я была удивлена по двум причинам. Во-первых, что у вас с Томом было «обычное» место, а во-вторых, что им было кафе «Часовая башня». Оно было мне знакомо, потому что когда-то мой брат Гарри заходил в него за кружкой чая перед работой; он сказал, что там уютно, а чай настолько крепкий, что снимает не только эмаль с зубов, но и поверхность с пищевода. Однако сама я там никогда не бывала. Когда мы шли по Норт-стрит, я предполагала, что ты отвезешь нас в какое-нибудь место с белыми скатертями, толстыми салфетками для смешанного гриля и бутылкой кларета. Может, ресторан в отеле Old Ship.
Но вот мы здесь, в засаленной духоте кафе «Часовая башня», твой элегантный костюм – словно красная тряпка для быка, маячащая среди бывших армейских плащей и серых макинтошей, а мои шпильки выглядят так же нелепо, как и в музее. Кроме молодой девушки в розовом фартуке за прилавком и старухи в бигуди и с сеткой для волос, склонившейся в углу над кружкой с чем-то непонятным, других женщин в кафе не было. У стойки стояли в очереди и курили мужчины, их лица блестели от пара из чайной урны. За столами люди разговаривали мало. Большинство ели или читали газеты. Это совсем не было местом для разговоров – по крайней мере, таких разговоров, как я себе представляла.
Мы посмотрели на пластиковые буквы, прикрепленные к доске меню:
ПИРОГ «ПЮРЕ С ПОДЛИВОЙ»
ПИРОГ «ЖАРЕНАЯ КАРТОШКА С ФАСОЛЬЮ»
ЯЙЦА С ФАСОЛЬЮ И СОСИСКАМИ
КОЛБАСНЫЕ ЧИПСЫ
ВЕТЧИНА С ФАСОЛЬЮ
ПУДИНГ С ИЗЮМОМ И ЗАВАРНЫМ
КРЕМОМ
ЯБЛОЧНЫЙ СЮРПРИЗ
ЧАЙ, КОФЕ «БОВРИЛ СКВОШ»
Ниже был приписано от руки:
В ЭТОМ ЗАВЕДЕНИИ
ГОТОВИМ ТОЛЬКО НА ЛУЧШЕМ МАРГАРИНЕ
– Вы садитесь, а я закажу, – сказал Том, указывая на свободный столик у окна, на котором все еще стояли грязные тарелки поверх лужиц пролитого чая.
Но ты и слышать ничего не хотел, поэтому мы с Томом сидели и смотрели, как ты продвигался в очереди, не прекращая ни на секунду лучезарно улыбаться, затем сказал девушке за прилавком: «Большое вам спасибо, моя дорогая», – и она хихикнула в ответ.
Колено Тома подскакивало под столом, заставляя вибрировать скамейку, на которой мы сидели. Ты сел напротив и положил себе на колени блестящую бумажную салфетку.
Перед каждым из нас стояла тарелка с дымящимся пирогом и пюре. Выглядело все это ужасно: утонувшее в подливе, растекавшейся по краям тарелки, – но пахло восхитительно.
– Прямо как школьные обеды, – сказал ты. – Забудем, что я их ненавидел.
Том громко рассмеялся.
– Скажи мне, Марион, откуда вы с Томом знаете друг друга?
– О, мы старые друзья, – заявила я.
Ты взглянул на Тома, когда он с энтузиазмом набросился на свой пирог.
– Я слышал, Том учил тебя плавать.
Я счастливо улыбнулась. Значит, он говорил обо мне.
– Я не очень хорошая ученица.
Ты улыбнулся и ничего не сказал; вытер рот.
– Марион тоже очень интересуется искусством, – сказал Том. – Правда, Марион?
– Ты преподаешь искусство в своем классе? – спросил ты.
– О нет. Самому старшему – всего семь.
– Никогда не бывает слишком рано, чтобы начать, – мягко сказал ты, улыбаясь. – Я пытаюсь убедить сильных мира сего проводить в музее после обеда особые уроки знакомства с искусством для детей всех возрастов. Они колеблются: много старорежимных типов, как можешь себе представить, – но, думаю, все пойдет хорошо, не так ли? Увлеки их смолоду – и они твои на всю жизнь, вот и все.