Литмир - Электронная Библиотека

Attention!

Часто мы можем не указывать напрямую, КОГДА был ФАКТ, если собеседник может и так догадаться.

Пример.

Ваш друг интересуется, куда вы летали на свой день рождения (видимо, хочет узнать, почему вы его не пригласили): Where did you go for your birthday?

Вы отвечаете: I went to Paris with your brother. Я ездила в Париж с твоим братом.

Очевидно, что ваш друг знает, КОГДА у вас день рождения (хотя бы примерно), поэтому он использует Past Simple.

Отрицание в Past Simple делается при помощи вспомогательного глагола didn’t.

Формула: S + didn’t + V1

Пример.

Вчера я не ходил в школу. Yesterday I didn’t go to school.

Прошлым летом он не летал в Рим из-за ковид-19. Last summer he didn’t go to Rome because of COVID-19.

Задания на перевод.

Вчера он пришёл домой в 5 вечера –

Я не видел её на прошлой неделе –

В прошлое воскресенье я был в кино –

Прошлым вечером мы не готовили пельмени (dumplings) –

The Future Simple и Going to

12 английских времён простым языком для русскоговорящих - _1.jpg

Хотите интересный факт? В английском языке нет будущего времени. Теперь можете блеснуть новыми знаниями перед друзьями. А для тех, кто будет спорить, укажите ссылку на Кембриджский словарь, где чётко написано: “There is no future tense in English. We use several different ways to talk about the future.”

Ссылка на словарь: https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/future

Attention!

Об отсутствии будущего времени лучше не говорить своему учителю английского языка. И тем более «тыкать» в Кембриджский словарь. Учитель – ранимое существо и может расстроиться, даже если учитель не прав. А это, в свою очередь, может отразиться на ваших оценках.

Существует несколько способов сказать о будущем. Для начала рассмотрим Will и Going to, говоря о прогнозах и решениях.

Формулы: S will V1 и S going to V1

Will/Going to – говоря о решениях

Will – только что принятое решение (спонтанное, ранее не обдумывалось). Также используется с обещаниями. В английском языке обещания тоже считаются спонтанными решениями.

Например, друг спрашивает вас о планах на вечер: So, what are the plans for tonight? Но у вас нет никаких планов, и, подумав пару секунд, вы отвечаете: I reckon2I will go to the cinema. Или обещание: I promise I will help you tomorrow.

Going to – собираться что-то сделать, т. е. запланированное решение (обдумывалось ранее).

В английском языке “going to” полностью соответствует русской фразе «собираться что-то сделать». Например, если друг спросит: So, what are the plans for tonight?, а вы ответите: I am going to the cinema, – он поймёт, что вы собираетесь в кино сегодня, т. е. уже запланировали это действие (купили билеты или выбрали фильм).

Сравним.

I will buy this laptop next week. Только что приняли решение. Например, вы увидели рекламу нового ноутбука, и она так вас впечатлила, что вы приняли мгновенное решение.

I am going to buy this laptop next week. В этом случае англоговорящий собеседник поймёт, что вы когда-то ранее запланировали это действие. Например, копите на него уже второй месяц.

Will/Going to – говоря о прогнозах

Will – прогноз с «закрытыми глазами», основанный на внутренних ощущениях, а не на внешних признаках.

Например, ваш друг интересуется, кто же выиграет в сегодняшнем матче. Но ни одна из команд не имеет внешних преимуществ. Поэтому вы основываете свой прогноз не на внешних, а на внутренних ощущениях: I reckon Spain will win.

Going to – прогноз, основанный исключительно на внешних признаках.

Например, вы вышли на улицу и видите, как небо затягивает облаками. Делаете прогноз, основанный на внешнем признаке: The sky is building up, so it is going to rain.

Сравним.

I reckon he will pass the exam. Я думаю, он сдаст экзамен (нет никаких внешних признаков, мне просто так кажется, по внутренним ощущениям).

I reckon he is going to pass the exam because he is a straight – A student. Я думаю, он сдаст экзамен, потому что он круглый отличник (внешний признак).

Attention!

В русском языке нет особой разницы между «Я пойду в магазин» и « Я собираюсь в магазин» . Например, вы надеваете куртку, а мама спрашивает: «Куда ты идешь?» Вы можете ответить: «Я пойду в магазин» или «Я собираюсь в магазин». Оба варианта будут поняты одинаково. Именно по этой причине русскоговорящие ученики делают ошибки при выборе будущего времени.

Иногда такая ошибка может привести к недопониманию. Например, вы посмотрели прогноз погоды. Через минуту к вам подходит друг и спрашивает о погоде. Вы отвечаете: It will rain tomorrow. В таком случае ваш англоговорящий друг подумает, что вам так кажется по внутренним ощущениям, и пойдёт спросит у кого-нибудь другого или сам посмотрит прогноз погоды. А когда он увидит, что и вправду будет дождь, подумает, что вы ясновидящий. Не удивляйтесь, что к вам начнут ходить гадать на суженого-ряженого или спрашивать, на сколько вырастет биткоин в следующем году.

Recommendations.

a) Перед тем как сказать о действии в будущем, дважды подумайте о том, какую идею вы хотите передать. И только когда вы будете в этом уверены, выбирайте “will” или “going to”.

b) Если вы хотите сказать, что собираетесь пойти куда-то, то глагол “go” обычно опускается. Например, Я собираюсь пойти в магазин – I am going to (go to) the shop. Если перевести на русский, то получится: Я собираюсь в магазин.

Отрицание с “will” и “going to” делается при помощи частицы not.

S will (not) + V1

S be (not) + going to V1

Пример.

Я обещаю, я не буду больше этого делать! I promise I will not do it again!

Я не собираюсь слушать твои байки! I'm not going to listen to your tales!

Задания на перевод.

Я вижу большую пробку на дороге. Мы опоздаем на работу! (прогноз) –

вернуться

2

I reckon (inf.) – очень популярное неформальное выражение в Британии, используется как синоним I think.

2
{"b":"813861","o":1}