Внезапно его лапу пронзила острая боль. Анкодит зарычал так громко, что, казалось, содрогнулся сам воздух. Длинный острый коготь упал на землю. Кровь хлынула из надрезанного места. Анкодит опустил взор на Белинду. Королева стояла на ногах, даже несмотря на тяжёлую давящую боль в теле. Именно она отрубила дракону коготь дракону в отместку.
Белинда подняла меч, собираясь атаковать Анкодита. Но дракон извернулся и нанёс ей мощный удар хвостом.
Тогда же на Анкодита налетел Салмот. Оба дракона вцепились в короткой схватке, после которой Анкодит сбежал.
Салмот немедленно кинулся к Белинде. Королева лежала на земле. Она находилась одной ногой в могиле. Женщина тяжело дышала, изо рта текла кровь. Дракон отчаянно принялся звать подругу по имени. Белинда с трудом подняла на друга взгляд и через силу улыбнулась.
— Салмот, пожалуйста, исполни мою большую просьбу, — тихо сказала она.
— Нет, Белинда, не говори так, будто сейчас умрёшь! Мы с Альдией обязательно спасём тебя! — Повелитель драконов изо всех сил боролся с отчаянием. Но в глубине души он уже осознал, что королеву не спасти.
— Не перебивай и слушай, — Белинда твёрдо продолжала: — Салмот, я же знаю, что вы, драконы, на многое способны. Поэтому очень прошу тебя, спаси моего ребёнка!
— Он же…
— Он ещё жив. Поспеши! И пообещай, что ни за что не позволишь исчезнуть роду славного Рундона.
— Клянусь, — обречённо ответил Салмот.
Тогда Белинда с умиротворённой улыбкой закрыла глаза и испустила дух. Салмот выполнил данное обещание.
В ту ночь некогда прекрасный город Рундон пал. Погибло много и людей, и драконов. Выжившие люди разбежались по Драгон-Лонгу и больше никогда не возвращались в Рундон, даже не смели о нём говорить. А выжившие драконы заключили между собой мир и под предводительством Салмота и Альдии они покинули остров. Больше драконов на Драгон-Лонге никто не видел.
Глава 30. Тяжёлая правда
— Это истинная история Рундона, — закончил рассказ Салмот. Его полупрозрачное тело качнулось. Показалось, с его чешуи посыпались маленькие искорки.
Все молчали. История, рассказанная повелителем драконов, оказалась более невероятной и слишком трагичной. Конечно, таких подобных историй в мире достаточно. Однако эта начиналась так хорошо, а закончилась печально. Добрая сказка, где люди и драконы жили счастливо вместе, была безжалостно уничтожена. Только жажда власти одного человека, который ещё стал чудовищным убийцей, разрушила прекрасный мир.
— Какая занимательная история, — произнесла Магдалина. Всё это время, пока Салмот рассказывал историю Рундона, она быстро записывала каждое его слово в толстую в кожаном переплёте книжку, ничего не пропуская. Удивительно как быстро женщина водила ручкой-пером по страницам, только успевая издавать тихие чиркающие и шелестящие звуки.
— Я знал, что вы обязательно придёте сюда. Я верю, что мои сыновья узнают правду и не повторят ошибок прошлого, — сказал Салмот, сложив крылья на спине.
Агнус удивлённо уставился на призрака отца.
— Постой, отец, что значит "сыновья"? У меня нет братьев!
Салмот промолчал. При этом его взгляд стал таким виноватым, что Агнусу стало жаль его. Хотя принц не понимал, в чём отец успел провиниться перед ним.
Вдруг Салмот перевёл взгляд на Кайла, который по-прежнему держал и сжимал в руке Саламандра.
— Юноша, это ведь у тебя есть друг — маленький дракон? — неожиданно спросил повелитель драконов.
— Д-да, — удивлённо кивнул Кайл. — Но откуда вы знаете про Хака?
— Дело в том, что… — Салмот снова перевёл взгляд на сына. — Агнус, маленький Хак является твоим братом.
— Что-о?! — общий шокированный возглас Кайла и Агнуса разнёсся по сводам бывшего тронного зала. Кажется, даже эхо откликнулось. Азиан недовольно прижал уши к голове.
— Как это понимать, отец? — теперь Агнус выказал сердитость. А Кайл впал в такой шок, что распахнул рот и не мог его закрыть. Иоак сказал ему закрыть рот, чтобы муха туда не залетела.
— Прости, Агнус, — Салмот снова виновато взглянул на сына. — После гибели Альдии, твоей матери, я не мог найти выход из постигшему меня горя. Пока однажды я не встретил её. Прекрасная драконица… Она была так похожа на Альдию, что я не смог удержаться. Она ответила мне взаимностью. Наша тайная страсть зашла далеко — моя любовница забеременела от меня. Перед самым нападением Анкодита я велел ей скрыться и отложить яйцо. Вероятно, она отложила яйцо и спрятала его где-то, а ты, юноша, нашёл уже вылупившегося моего младшего сына.
— Эй, вообще-то я тоже там был! — возмутился Иоак.
— Помолчи, дурак! — отдёрнул друга Кайл.
— Моя любовница осталась там, на Летающих Островах. Я рад, что мои сыновья целы и невредимы, — улыбнулся Салмот.
Нэрия видела лицо Агнуса. Он был удивлён, но не шокирован. В конце концов, знание о том, что у него есть единокровный брат, ещё не было настолько поражающем. Нэрия точно помнила, как Агнус по-доброму и заботливо отнёсся к Хаку. Уже тогда между братьями установилась крепкая связь. Агнус достойно принял истину.
— Кто бы мог подумать, что наш маленький Хак является отпрыском королевской крови, — произнесла Мэрлина.
Кайл грустно опустил лицо. Мысли о Хаке давили на него грузом вины и беспокойства.
Магдалина прервала вновь повисшую тишину, хлопком закрыв книжку.
— История действительно очень печальна, но, тем не менее, увлекательна. Мне было очень приятно послушать вас, господин Салмот. Но у меня остался последний вопрос. Что случилось с ребёнком Белинды и Бельсона?
Вдруг Салмот перевёл взгляд на Нэрию. Девушка замерла под его пристальным взором. Почему он так на неё смотрел?
— Я вытащил зародыша из чрева Белинды и запечатал в магическую сферу. В нём время для дитя замедлилось. В сфере зародыш развивался так же, как драконыш в яйце. Ещё не минуло триста лет, как сила сферы иссякла, и ребёнок издал первый крик.
Бельсон и Белинда оставили дочь. Я думал оставить её и вырастить, но понял, что нельзя человеческому ребёнку вырасти среди драконов. Тогда я тайно отнёс и подкинул девочку на крыльцо большого дома. Как сейчас помню, там висела вывеска "Под солнцем".
— Постойте, это же… гостиница моего отца! — Нэрия почувствовала, как сердце упало куда-то в живот.
— Ты очень похожа на Белинду. Я сразу, как увидел тебя, узнал в тебе её, дитя, — ласково улыбнулся повелитель драконов.
Нэрия стояла ни живая, ни мёртвая. В голове повторялись последние слова Салмота, бьющие колоколом. Руки и ноги нервно задрожали. Нет. Нет, не могло быть такого! Это могло быть правдой!
— Нет, это не правда! — голос Нэрии прозвучал громко, но заметно дрогнул. Девушка всеми силами отрицала правду, но та больной стрелой пронзила в сердца. Слёзы сами потекли по лицу. Не в силах держать горькие терзания, Нэрия убежала прочь.
— Нэрия! — крикнула ей вслед Ирия, но та выбралась на поверхность и скрылась с поля зрения.
Без слов Агнус побежал за Нэрией. Её в таком состоянии сейчас нельзя было оставлять.
Салмот улыбнулся вслед сыну. Про себя он радовался за Агнуса. Из принца точно вырастит замечательный, мужественный и любящий повелитель драконов, заключил он.
Глава 31. Поддержка
Нэрия не знала, как выбралась из-под камней и земли, заваливших тронный зал. Она быстро поднялась по каменной горке и побежала прочь, сама не ведая куда. Глаза, размываемые слезами, ничего не видели. Обзор размывало. Девушка бежала в лес, просто желая исчезнуть в нём, раствориться во тьме.
Нэрия уловила за собой следующие шаги. Кто-то из друзей бежал за ней, но девушка никого не хотела видеть. Поэтому она ускорила бег.
— Нэрия! Да постой ты!
Это кричал Агнус. Его-то Нэрия меньше всех желала видеть.
— Нет, оставь меня! Оставь меня в покое!
Нэрия бежала, бежала и бежала. Лишь бы как-нибудь скрыться от дракона! Агнус мчался за ней, ни на секунду не замешкавшись. Сбежать от дракона невозможно. В уголке сознания Нэрия это поняла, но упрямо продолжала бежать.